大眾都喜悅這話,就揀選了司提反,乃是大有信心、聖靈充滿的人,又揀選腓利、伯羅哥羅、尼迦挪、提門、巴米拿,並進猶太教的安提阿人尼哥拉,
【當】大家一致同意,便選出充滿信心、被聖靈充滿的司提凡,此外還有腓利、伯羅哥羅、尼迦挪、提門、巴米拿,以及曾信過猶太教、來自安提阿的外族人尼哥拉。
【新】 這個意見全會眾都很滿意,於是選出司提反,他是一位滿有信心和聖靈的人,還有腓利、伯羅哥羅、尼加挪、提門、巴米拿,以及歸信猶太教的安提阿人尼哥拉,
【現】 使徒的建議得到全體的贊同。於是大家推選司提反;他是一個信心堅定,被聖靈充滿的人;又選出腓利,伯羅哥羅,尼迦挪,提門,巴米拿,和改宗加入過猶太教的安提阿人尼哥拉。
【呂】 這話使全群的眾人都滿意﹐他們就揀選一個充滿著信心和聖靈的人司提反 以及腓利 伯羅哥羅 尼迦挪 提門 巴米拿﹐和歸依猶太教的安提阿人尼哥拉;
【欽】 大眾都喜悅這話,就揀選了司提反,乃是大有信心、聖靈充滿的人,又揀選腓利、伯羅哥羅、尼迦挪、提門、巴米拿,並進猶太教的安提阿人尼哥拉,
【文】 眾悅其言、遂選司提反、乃充乎信與聖神者、及腓利、伯羅哥羅、尼迦挪、提門、巴米拿、並進教之安提阿人尼哥拉、
【中】 大眾都喜悅這話,就揀選了司提反,乃是大有信心,聖靈充滿的人,又揀選腓利、伯羅哥羅、尼迦挪、提門、巴米拿,並進猶太教的外邦人安提阿人尼哥拉;
【漢】 全會眾都喜歡這番話,於是他們揀選了司提反──他是個滿有信心和聖靈的人;還有腓利、伯羅哥羅、尼迦挪、提門、巴米拿,並歸信猶太教的安提阿人尼哥拉。
【簡】 大家對這個提議都很贊成,便選出史提法[別譯司提反]-一個信心十足,被聖靈充滿的人;還有腓利、伯羅哥羅、尼迦挪、提門、巴米拿和安提阿來的外族人尼哥拉。尼哥拉本來信了猶太教,後來才改信耶穌的。
【注】大(ㄉㄚˋ) 眾(ㄓㄨㄥˋ) 都(ㄉㄡ) 喜(ㄒㄧˇ) 悅(ㄩㄝˋ) 這(ㄓㄜˋ) 話(ㄏㄨㄚˋ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 揀(ㄐㄧㄢˇ) 選(ㄒㄩㄢˇ) 了(ㄌㄜ˙) 司(ㄙ) 提(ㄊㄧˊ) 反(ㄈㄢˇ) ,乃(ㄋㄞˇ) 是(ㄕˋ) 大(ㄉㄚˋ) 有(ㄧㄡˇ) 信(ㄒㄧㄣˋ) 心(ㄒㄧㄣ) 、聖(ㄕㄥˋ) 靈(ㄌㄧㄥˊ) 充(ㄔㄨㄥ) 滿(ㄇㄢˇ) 的(ㄉㄜ˙) 人(ㄖㄣˊ) ,又(ㄧㄡˋ) 揀(ㄐㄧㄢˇ) 選(ㄒㄩㄢˇ) 腓(ㄈㄟˊ) 利(ㄌㄧˋ) 、伯(ㄅㄛˊ) 羅(ㄌㄨㄛˊ) 哥(ㄍㄜ) 羅(ㄌㄨㄛˊ) 、尼(ㄋㄧˊ) 迦(ㄐㄧㄚ) 挪(ㄋㄨㄛˊ) 、提(ㄊㄧˊ) 門(ㄇㄣˊ) 、巴(ㄅㄚ) 米(ㄇㄧˇ) 拿(ㄋㄚˊ) ,並(ㄅㄧㄥˋ) 進(ㄐㄧㄣˋ) 猶(ㄧㄡˊ) 太(ㄊㄞˋ) 教(ㄐㄧㄠ) 的(ㄉㄜ˙) 安(ㄢ) 提(ㄊㄧˊ) 阿(ㄚ) 人(ㄖㄣˊ) 尼(ㄋㄧˊ) 哥(ㄍㄜ) 拉(ㄌㄚ) ,
【NIV】This proposal pleased the whole group. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit; also Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas from Antioch, a convert to Judaism.
使徒行傳 6:5
|