和合本
司提反是以智慧和聖靈說話,眾人敵擋不住,
當代聖經譯本
他們無法駁倒司提凡,因為他靠著智慧和聖靈說話。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
但司提反靠著聖靈和智慧說話,他們就抵擋不住。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
聖靈賜下智慧給司提反,所以他們無法辯駁他所說的話。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
司提反是以智慧和聖靈說話,眾人敵擋不住,
CNET中譯本
司提反是以智慧和聖靈說話,眾人敵擋不住;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
司提反以智與神而言、眾莫能禦、
新漢語譯本
司提反靠著智慧和聖靈說話,他們抵擋不住,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
不過史提法說話是靠智慧和聖靈,所以他們無法駁倒他。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”