和合本
設下假見證,說:「這個人說話,不住的糟踐聖所和律法。

當代聖經譯本
他們還派人作偽證說:「司提凡常常講侮辱聖地和律法的話。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
並且造了假的證供說:「這人不斷抨擊聖地和律法。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們所收買的假證人出來說:「這個人常常說話反對我們的聖殿和摩西的法律。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
設下假見證,說:「這個人說褻瀆的話,不住的蹧踐聖所和律法。

CNET中譯本
他們設下假見證說:「這個人說話,不住的侮辱聖所和律法;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
設偽證者、曰、此人出言謗讟聖所及律法不已、

新漢語譯本
他們安排了作假見證的人說:「這個人不斷詆毀這聖地和律法。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他們推出假證人做證說:「這傢伙一直在說褻瀆聖殿和摩西法律的話。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”