|
1 |
那時,有施洗的約翰出來,在猶太的曠野傳道,說:
【當】那時,施洗者約翰來到猶太的曠野傳道,說:
【新】 那時,施洗的約翰出來,在猶太的曠野傳道,
【現】 那時,施洗者約翰來到猶太的曠野傳道。
【呂】 當那些日子 施洗者約翰出來﹐在猶太的野地宣傳
【欽】 那時,有施洗的約翰出來,在猶太的曠野傳道,說:
【文】 維時、施洗約翰至、宣言於猶太野、
【中】 希律死了以後,主的一位天使在埃及向約瑟夢中顯現,
【漢】 在那些日子,施洗者約翰來了,在猶太的荒野宣講,
【簡】 幾年後,施洗者約翰開始在猶太省的曠野裡傳道,
【注】那(ㄋㄚˇ) 時(ㄕˊ) ,有(ㄧㄡˇ) 施(ㄕ) 洗(ㄒㄧˇ) 的(ㄉㄜ˙) 約(ㄩㄝ) 翰(ㄏㄢˋ) 出(ㄔㄨ) 來(ㄌㄞˊ) ,在(ㄗㄞˋ) 猶(ㄧㄡˊ) 太(ㄊㄞˋ) 的(ㄉㄜ˙) 曠(ㄎㄨㄤˋ) 野(ㄧㄝˇ) 傳(ㄓㄨㄢˋ) 道(ㄉㄠˋ) ,說(ㄩㄝˋ) :
【NIV】In those days John the Baptist came, preaching in the wilderness of Judea
馬太福音 3:1
|
|
2 |
「天國近了,你們應當悔改!」
【當】「悔改吧,因為天國臨近了!」
【新】 說:「天國近了,你們應當悔改。」
【現】 他說:「悔改吧,因為天國快實現了!」
【呂】 說﹐「你們要悔改;因為天國近了。」
【欽】 「天國近了,你們應當悔改!」
【文】 曰、爾宜改悔、天國邇矣、
【中】 說:「天國近了,你們應當悔改。」
【漢】 說:「你們要悔改,因為天國近了!」
【簡】 說:「天國近了,你們應當認罪悔改。」
【注】「天(ㄊㄧㄢ) 國(ㄍㄨㄛˊ) 近(ㄐㄧㄣˋ) 了(ㄌㄜ˙) ,你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 應(ㄧㄥ) 當(ㄉㄤ) 悔(ㄏㄨㄟˇ) 改(ㄍㄞˇ) !」
【NIV】and saying, "Repent, for the kingdom of heaven has come near."
馬太福音 3:2
|
|
3 |
這人就是先知以賽亞所說的。他說:「在曠野有人聲喊著說:預備主的道,修直他的路!」
【當】約翰就是以賽亞先知所說的那位,他說:「有人在曠野大聲呼喊,『預備主的道,修直祂的路。』」
【新】 以賽亞先知所說:「在曠野有呼喊者的聲音:『預備主的道,修直他的路!』」就是指著這約翰說的。
【現】 約翰就是先知以賽亞所說的那個人;他說:在曠野有人呼喊:為主準備他的道路,修直他要走的路徑!
【呂】 這人就是那藉著神言人以賽亞所說到的﹐說:「有聲音在野地裡呼喊著說:「要豫備主的道路﹐造直他的路徑來。』」
【欽】 這人就是先知以賽亞所說的。他說:「在曠野有人聲喊著說:『預備主的道,修直他的路!』」
【文】 此乃先知以賽亞所言者、曰、有呼於野者、其聲雲、備主路、直其徑、
【中】 這人就是先知以賽亞所說的:「在曠野有人聲喊著說:『預備主的道,修直他的路。』」
【漢】 他就是以賽亞先知所說的那個人;以賽亞說:「在荒野裡,有呼喊的聲音:『為主開路,修直他的道!』」
【簡】 他就是主[上帝]透過先知以賽亞,在下面這個預言中所提[在曠野裡喊著的]那個人:有人在曠野裡喊著說:「為主鋪好道路,為他開好正直的坦途。」[參看舊約《以賽亞書》四十章三節]
【注】這(ㄓㄜˋ) 人(ㄖㄣˊ) 就(ㄐㄧㄡˋ) 是(ㄕˋ) 先(ㄒㄧㄢ) 知(ㄓ) 以(ㄧˇ) 賽(ㄙㄞˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 說(ㄩㄝˋ) 的(ㄉㄜ˙) 。他(ㄊㄚ) 說(ㄩㄝˋ) :「在(ㄗㄞˋ) 曠(ㄎㄨㄤˋ) 野(ㄧㄝˇ) 有(ㄧㄡˇ) 人(ㄖㄣˊ) 聲(ㄕㄥ) 喊(ㄏㄢˇ) 著(ㄓㄠ) 說(ㄩㄝˋ) :預(ㄩˋ) 備(ㄅㄟˋ) 主(ㄓㄨˇ) 的(ㄉㄜ˙) 道(ㄉㄠˋ) ,修(ㄒㄧㄡ) 直(ㄓˊ) 他(ㄊㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 路(ㄌㄨˋ) !」
【NIV】This is he who was spoken of through the prophet Isaiah: "A voice of one calling in the wilderness, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.' "
馬太福音 3:3
|
|
4 |
這約翰身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲、野蜜。
【當】約翰身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲、野蜜。
【新】 約翰身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲和野蜜。
【現】 約翰穿著駱駝毛的衣服,腰間繫著皮帶;吃的是蝗蟲和野蜜。
【呂】 這約翰穿著駱駝毛的衣服﹐將皮帶束腰;他的食物是蝗蟲野蜜。
【欽】 這約翰身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲、野蜜。
【文】 夫約翰身衣駝毛、腰束革帶、食則蝗蟲野蜜、
【中】 約翰身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲和野蜜。
【漢】 這約翰身穿駱駝毛做的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲和野蜜。
【簡】 約翰身上穿著駱駝毛的衣服,腰間繫著皮帶,肚子靠著蝗蟲和野蜜充饑。
【注】這(ㄓㄜˋ) 約(ㄩㄝ) 翰(ㄏㄢˋ) 身(ㄐㄩㄢ) 穿(ㄔㄨㄢ) 駱(ㄌㄨㄛˋ) 駝(ㄊㄨㄛˊ) 毛(ㄇㄠˊ) 的(ㄉㄜ˙) 衣(ㄧ) 服(ㄈㄨˊ) ,腰(ㄧㄠ) 束(ㄕㄨˋ) 皮(ㄆㄧˊ) 帶(ㄉㄞˋ) ,吃(ㄐㄧˊ) 的(ㄉㄜ˙) 是(ㄕˋ) 蝗(ㄏㄨㄤˊ) 蟲(ㄔㄨㄥˊ) 、野(ㄧㄝˇ) 蜜(ㄇㄧˋ) 。
【NIV】John's clothes were made of camel's hair, and he had a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.
馬太福音 3:4
|
|
5 |
那時,耶路撒冷和猶太全地,並約但河一帶地方的人,都出去到約翰那裡,
【當】那時,耶路撒冷、猶太各地和約旦河一帶的人都來到約翰那裡,
【新】 耶路撒冷、猶太全地和約旦河一帶的人都出來到他那裡去,
【現】 群眾從耶路撒冷,猶太全境,和約旦河一帶來到他跟前。
【呂】 那時耶路撒冷和全猶太 跟約但河全周圍地區的人 連續地出去到約翰那裡﹐
【欽】 那時,耶路撒冷和猶太全地,並約但河一帶地方的人,都出去到約翰那?,
【文】 時、耶路撒冷、猶太、及約但四方、咸出就之、
【中】 當時,耶路撒冷和猶太全地,並約但河一帶地方的人,都去到約翰那裡,
【漢】 那時候,耶路撒冷、全猶太和約旦河一帶的人都出來,到他那裡,
【簡】 人們從耶路撒冷、猶太各地、以及整個約旦河區,來到他那裡,
【注】那(ㄋㄚˇ) 時(ㄕˊ) ,耶(ㄧㄝ) 路(ㄌㄨˋ) 撒(ㄙㄚ) 冷(ㄌㄥˇ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 猶(ㄧㄡˊ) 太(ㄊㄞˋ) 全(ㄑㄩㄢˊ) 地(ㄉㄧˋ) ,並(ㄅㄧㄥˋ) 約(ㄩㄝ) 但(ㄉㄢˋ) 河(ㄏㄜˊ) 一(ㄧ) 帶(ㄉㄞˋ) 地(ㄉㄧˋ) 方(ㄈㄤ) 的(ㄉㄜ˙) 人(ㄖㄣˊ) ,都(ㄉㄡ) 出(ㄔㄨ) 去(ㄑㄩˋ) 到(ㄉㄠˋ) 約(ㄩㄝ) 翰(ㄏㄢˋ) 那(ㄋㄚˇ) 裡(ㄌㄧˇ) ,
【NIV】People went out to him from Jerusalem and all Judea and the whole region of the Jordan.
馬太福音 3:5
|
|
6 |
承認他們的罪,在約但河裡受他的洗。
【當】承認他們的罪,在約旦河裡接受他的洗禮。
【新】 承認自己的罪,在約旦河裡受了他的洗。
【現】 他們承認自己的罪,約翰就在約旦河為他們施洗。
【呂】 承認他們的罪﹐在約但河裡受約翰的洗。
【欽】 承認他們的罪,在約但河?受他的洗。
【文】 在約但河受其洗、而承己罪、
【中】 承認他們的罪,在約但河裡受他的洗。
【漢】 承認他們的罪,在約旦河裡受他的洗。
【簡】 承認自己的罪,決心悔改以後,就在約旦河裡讓他施洗。
【注】承(ㄔㄥˊ) 認(ㄖㄣˋ) 他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) 罪(ㄗㄨㄟˋ) ,在(ㄗㄞˋ) 約(ㄩㄝ) 但(ㄉㄢˋ) 河(ㄏㄜˊ) 裡(ㄌㄧˇ) 受(ㄕㄡˋ) 他(ㄊㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 洗(ㄒㄧˇ) 。
【NIV】Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
馬太福音 3:6
|
|
7 |
約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的種類!誰指示你們逃避將來的忿怒呢?
【當】約翰看見很多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「你們這些毒蛇的後代!誰指示你們逃避那將臨的烈怒呢?
【新】 約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來受他的洗,就對他們說:「毒蛇所生的啊,誰指示你們逃避那將要來的忿怒呢?
【現】 約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來要求受洗,就對他們說:「你們這些毒蛇!上帝的審判快要到了,你們以為能夠逃避嗎?
【呂】 約翰看見許多法利賽利人和撒都該人來 要受洗﹐便對他們說:「毒蛇的種阿﹐誰指示你們逃避將來的上帝義怒呢?
【欽】 約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的種類!誰指示你們逃避將來的忿怒呢?
【文】 約翰見法利賽人撒都該人、多就其洗、謂之曰、蝮類乎、誰示爾避將來之怒乎、
【中】 當約翰看見許多法利賽人和撒都該人來受洗,就對他們說:「你們這些毒蛇的後代!誰警告你們逃避將來的忿怒呢?
【漢】 約翰看到很多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的後裔啊!誰指示你們逃避那將要來臨的憤怒呢?
【簡】 許多猶太教法利賽宗和撒都該宗的信徒也來到他施洗的地方,可是他看到了,卻對他們說:「你們這些毒蛇,誰警告你們逃避那即將來臨的[上帝的]憤怒[和懲罰]呢?
【注】約(ㄩㄝ) 翰(ㄏㄢˋ) 看(ㄎㄢ) 見(ㄐㄧㄢˋ) 許(ㄏㄨˇ) 多(ㄉㄨㄛ) 法(ㄈㄚˊ) 利(ㄌㄧˋ) 賽(ㄙㄞˋ) 人(ㄖㄣˊ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 撒(ㄙㄚ) 都(ㄉㄡ) 該(ㄍㄞ) 人(ㄖㄣˊ) 也(ㄧㄝˇ) 來(ㄌㄞˊ) 受(ㄕㄡˋ) 洗(ㄒㄧˇ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 對(ㄉㄨㄟˋ) 他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 說(ㄩㄝˋ) :「毒(ㄉㄨˊ) 蛇(ㄧˊ) 的(ㄉㄜ˙) 種(ㄓㄨㄥˇ) 類(ㄌㄟˋ) !誰(ㄕㄟˊ) 指(ㄓˇ) 示(ㄕˋ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 逃(ㄊㄠˊ) 避(ㄅㄧˋ) 將(ㄐㄧㄤ) 來(ㄌㄞˊ) 的(ㄉㄜ˙) 忿(ㄈㄣˋ) 怒(ㄋㄨˋ) 呢(ㄋㄜ) ?
【NIV】But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing, he said to them: "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
馬太福音 3:7
|
|
8 |
你們要結出果子來,與悔改的心相稱。
【當】你們要結出與悔改相稱的果子。
【新】 應當結出果子來,與悔改的心相稱。
【現】 要用行為證明你們已經悔改。
【呂】 結出與悔改相稱的果子來吧!
【欽】 你們要結出果子來,與悔改的心相稱。
【文】 故當結果、以副改悔、
【中】 因此你們要結出果子來,證明悔改的心;
【漢】 要結出果子,與悔改的心相稱。
【簡】 你們[如果想要逃避,就不可只在嘴上說你們要認罪悔改;]要結出和嘴上所說的認罪悔改相稱的果實來[,在生活上不可繼續犯罪,要用上帝所喜歡的那種好行為,證明你們確實已經離棄罪惡,轉向上帝了]。
【注】你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 要(ㄧㄠ) 結(ㄐㄧㄝ) 出(ㄔㄨ) 果(ㄍㄨㄛˇ) 子(ㄗ˙) 來(ㄌㄞˊ) ,與(ㄩˇ) 悔(ㄏㄨㄟˇ) 改(ㄍㄞˇ) 的(ㄉㄜ˙) 心(ㄒㄧㄣ) 相(ㄒㄧㄤ) 稱(ㄔㄥ) 。
【NIV】Produce fruit in keeping with repentance.
馬太福音 3:8
|
|
9 |
不要自己心裡說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。
【當】不要心裡說,『我們是亞伯拉罕的子孫。』 我告訴你們,上帝可以從這些石頭中興起亞伯拉罕的子孫。
【新】 你們心裡不要以為:『我們有亞伯拉罕作我們的祖宗。』我告訴你們, 神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起後裔來。
【現】 不要自以為亞伯拉罕是你們的祖宗就可以逃避審判。我告訴你們,上帝能夠拿這些石頭為亞伯拉罕造出子孫來!
【呂】 不要自己心裡想著說:『我們有亞伯拉罕是我們的袓宗』;我告訴你們﹐上帝能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來!
【欽】 不要自己心?說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,上帝能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。
【文】 勿自謂、我有亞伯拉罕為父也、我語汝、上帝能由此石、興起亞伯拉罕之子孫焉、
【中】 不要以為可以對自己說:『有亞伯拉罕為我們的袓宗。』我告訴你們, 神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來!
【漢】 你們心裡別想這樣說:『我們有先祖亞伯拉罕。』我告訴你們,神能夠用這些石頭給亞伯拉罕造出子孫來。
【簡】 你們不要以為你們可以對自己說:『我們有亞伯拉罕做我們的祖先[,我們很安全]!』我告訴你們[,說自己是亞伯拉罕的子孫並不能證明甚麼],上帝用這些石頭就能為亞伯拉罕造出子孫來。
【注】不(ㄅㄨˊ) 要(ㄧㄠ) 自(ㄗˋ) 己(ㄐㄧˇ) 心(ㄒㄧㄣ) 裡(ㄌㄧˇ) 說(ㄩㄝˋ) :『有(ㄧㄡˇ) 亞(ㄧㄚˇ) 伯(ㄅㄛˊ) 拉(ㄌㄚ) 罕(ㄏㄢˇ) 為(ㄨㄟˊ) 我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) 祖(ㄗㄨˇ) 宗(ㄗㄨㄥ) 。』我(ㄨㄛˇ) 告(ㄍㄠˋ) 訴(ㄙㄨˋ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) ,神(ㄕㄣˊ) 能(ㄋㄥˊ) 從(ㄗㄨㄥˋ) 這(ㄓㄜˋ) 些(ㄒㄧㄝ) 石(ㄉㄢˋ) 頭(ㄊㄡ˙) 中(ㄓㄨㄥ) 給(ㄍㄟˇ) 亞(ㄧㄚˇ) 伯(ㄅㄛˊ) 拉(ㄌㄚ) 罕(ㄏㄢˇ) 興(ㄒㄧㄥ) 起(ㄑㄧˇ) 子(ㄗ˙) 孫(ㄙㄨㄣ) 來(ㄌㄞˊ) 。
【NIV】And do not think you can say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.
馬太福音 3:9
|
|
10 |
現在斧子已經放在樹根上,凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裡。
【當】現在斧頭已經放在樹根上了,不結好果子的樹都要被砍下,丟在火裡。
【新】 現在斧頭已經放在樹根上,所有不結好果子的樹,就砍下來,丟在火裡。
【現】 斧頭已經擱在樹根上了,凡不結好果子的樹都要砍掉,丟在火裡。
【呂】 現在呢 斧子已經放在樹根上了;凡不結好果子的樹都要被砍下來﹐丟在火裡。
【欽】 現在斧子已經放在樹根上,凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火?。
【文】 今斧置樹根、凡不結善果者、則斫之、委於火、
【中】 現在斧子已經放在樹根上,凡不結好果子的樹,就砍下來丟在火裡。
【漢】 現在斧頭已經對準樹根,凡是不結好果子的樹,都要砍下來,丟進火裡。
【簡】 事實上,上帝已經把斧頭擱在樹根上了!凡是沒有結出美好果實的樹木,都將被他砍下來,扔到火裡焚燒。
【注】現(ㄒㄧㄢˋ) 在(ㄗㄞˋ) 斧(ㄈㄨˇ) 子(ㄗ˙) 已(ㄧˇ) 經(ㄐㄧㄥ) 放(ㄈㄤˋ) 在(ㄗㄞˋ) 樹(ㄕㄨˋ) 根(ㄍㄣ) 上(ㄕㄤˇ) ,凡(ㄈㄢˊ) 不(ㄅㄨˊ) 結(ㄐㄧㄝ) 好(ㄏㄠˇ) 果(ㄍㄨㄛˇ) 子(ㄗ˙) 的(ㄉㄜ˙) 樹(ㄕㄨˋ) 就(ㄐㄧㄡˋ) 砍(ㄎㄢˇ) 下(ㄒㄧㄚˋ) 來(ㄌㄞˊ) ,丟(ㄉㄧㄡ) 在(ㄗㄞˋ) 火(ㄏㄨㄛˇ) 裡(ㄌㄧˇ) 。
【NIV】The ax is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
馬太福音 3:10
|
|
11 |
我是用水給你們施洗,叫你們悔改。但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋也不配。他要用聖靈與火給你們施洗。
【當】我用水為你們施洗,叫你們悔改。但在我之後,有位比我更有能力的要來,我連替祂提鞋都不配。祂要用聖靈和火為你們施洗。
【新】 我用水給你們施洗,表示你們悔改;但在我以後要來的那一位,能力比我更大,我就是替他提鞋也沒有資格。他要用聖靈與火給你們施洗。
【現】 我用水給你們施洗,表示你們已經悔改;但是,在我以後來的那一位要用聖靈和火給你們施洗。他比我偉大多了,我就是替他提鞋子也不配。
【呂】 我是用水給你們洗﹐叫你們悔改的;但在我以後來的那一位呢 比我有力量﹐他的鞋我不配提的﹐他必用聖靈與火給你們洗。
【欽】 我是用水給你們施洗,叫你們悔改。但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋也不配。他要用聖靈與火給你們施洗。
【文】 夫我洗爾以水、俾爾改悔、但後我來者、尤勝於我、即攜其履、我亦弗堪、彼將洗爾以聖神及火焉、
【中】 「我是用水給你們施洗,叫你們悔改,但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋也不配。他要用聖靈與火給你們施洗。
【漢】 「我用水給你們施洗,表示你們悔改。但在我以後要來的那一位,比我更有能力,我替他提鞋也不配。他要用聖靈與火給你們施洗。
【簡】 「我用水為你們施洗,表示你們已經認罪,決心悔改了。但在我之後,會有另外一位來臨。他的能力比我大,我就連替他提鞋都不配。他將用聖靈和[那可以燒掉污穢,使人潔淨的]火為你們施洗。
【注】我(ㄨㄛˇ) 是(ㄕˋ) 用(ㄩㄥˋ) 水(ㄕㄨㄟˇ) 給(ㄍㄟˇ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 施(ㄕ) 洗(ㄒㄧˇ) ,叫(ㄐㄧㄠˋ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 悔(ㄏㄨㄟˇ) 改(ㄍㄞˇ) 。但(ㄉㄢˋ) 那(ㄋㄚˇ) 在(ㄗㄞˋ) 我(ㄨㄛˇ) 以(ㄧˇ) 後(ㄏㄡˋ) 來(ㄌㄞˊ) 的(ㄉㄜ˙) ,能(ㄋㄥˊ) 力(ㄌㄧˋ) 比(ㄅㄧˇ) 我(ㄨㄛˇ) 更(ㄍㄥ) 大(ㄉㄚˋ) ,我(ㄨㄛˇ) 就(ㄐㄧㄡˋ) 是(ㄕˋ) 給(ㄍㄟˇ) 他(ㄊㄚ) 提(ㄊㄧˊ) 鞋(ㄒㄧㄝˊ) 也(ㄧㄝˇ) 不(ㄅㄨˊ) 配(ㄆㄟˋ) 。他(ㄊㄚ) 要(ㄧㄠ) 用(ㄩㄥˋ) 聖(ㄕㄥˋ) 靈(ㄌㄧㄥˊ) 與(ㄩˇ) 火(ㄏㄨㄛˇ) 給(ㄍㄟˇ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 施(ㄕ) 洗(ㄒㄧˇ) 。
【NIV】"I baptize you with water for repentance. But after me comes one who is more powerful than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with3:11Or in the Holy Spirit and fire.
馬太福音 3:11
|
|
12 |
他手裡拿著簸箕,要揚淨他的場,把麥子收在倉裡,把糠用不滅的火燒盡了。」
【當】祂手拿簸箕,要把穀場清理乾淨,將麥子存入倉裡,用不滅的火把糠秕燒盡。」
【新】 他手裡拿著簸箕,要揚淨麥場,把麥子收進倉裡,卻用不滅的火把糠秕燒盡。」
【現】 他手裡拿著簸箕,要揚淨榖物,把麥子收進倉庫;至於糠秕,他要用永不熄滅的火燒掉!」
【呂】 他的簸箕在他手裡﹐要澈底潔淨他的穀場﹐把他的麥子放集在倉裡;秕糠卻要用不滅的火去燒掉。」
【欽】 他手?拿著簸箕,要揚淨他的場,把麥子收在倉?,把糠用不滅的火燒盡了。」
【文】 其手執箕、簸淨厥場、斂麥入倉、以不滅之火而燒其糠、○
【中】 他手裡拿著簸箕,要清理他的打麥場,把麥子收在倉裡,卻把糠用不滅的火燒盡了。」
【漢】 他手裡拿著揚穀的叉,要徹底清理自己的打穀場;把麥子收進倉庫裡,麥糠卻用滅的火燒盡。」
【簡】 他手裡帶著耙子,要將打穀場清理乾淨,把穀子收到穀倉裡,再把除掉的糠秕,用不滅的烈火燒掉。」
【注】他(ㄊㄚ) 手(ㄕㄡˇ) 裡(ㄌㄧˇ) 拿(ㄋㄚˊ) 著(ㄓㄠ) 簸(ㄅㄛˇ) 箕(ㄐㄧ) ,要(ㄧㄠ) 揚(ㄧㄤˊ) 淨(ㄐㄧㄥˋ) 他(ㄊㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 場(ㄔㄤˊ) ,把(ㄅㄚˇ) 麥(ㄇㄞˋ) 子(ㄗ˙) 收(ㄕㄡ) 在(ㄗㄞˋ) 倉(ㄘㄤ) 裡(ㄌㄧˇ) ,把(ㄅㄚˇ) 糠(ㄎㄤ) 用(ㄩㄥˋ) 不(ㄅㄨˊ) 滅(ㄇㄧㄝˋ) 的(ㄉㄜ˙) 火(ㄏㄨㄛˇ) 燒(ㄕㄠ) 盡(ㄐㄧㄣˋ) 了(ㄌㄜ˙) 。」
【NIV】His winnowing fork is in his hand, and he will clear his threshing floor, gathering his wheat into the barn and burning up the chaff with unquenchable fire."
馬太福音 3:12
|
|
13 |
當下耶穌從加利利來到約但河,見了約翰,要受他的洗。
【當】後來,耶穌從加利利來到約旦河要約翰為祂施洗。
【新】 那時,耶穌從加利利來到約旦河約翰那裡,要受他的洗。
【現】 那時候,耶穌從加利利往約旦河去見約翰,要請他施洗。
【呂】 當下耶穌從加利利到了約但河﹐去見約翰﹐要受他的洗。
【欽】 當下耶穌從加利利來到約但河,見了約翰,要受他的洗。
【文】 時、耶穌自加利利至約但就約翰、欲受其洗、
【中】 當下,耶穌從加利利來到約但河,要受約翰的施洗。
【漢】 那時候,耶穌從加利利來到約旦河約翰那裡,要受他的洗。
【簡】 這時,耶穌從加利利來到約旦河,要讓約翰施洗。
【注】當(ㄉㄤ) 下(ㄒㄧㄚˋ) 耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 從(ㄗㄨㄥˋ) 加(ㄐㄧㄚ) 利(ㄌㄧˋ) 利(ㄌㄧˋ) 來(ㄌㄞˊ) 到(ㄉㄠˋ) 約(ㄩㄝ) 但(ㄉㄢˋ) 河(ㄏㄜˊ) ,見(ㄐㄧㄢˋ) 了(ㄌㄜ˙) 約(ㄩㄝ) 翰(ㄏㄢˋ) ,要(ㄧㄠ) 受(ㄕㄡˋ) 他(ㄊㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 洗(ㄒㄧˇ) 。
【NIV】Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptized by John.
馬太福音 3:13
|
|
14 |
約翰想要攔住他,說:「我當受你的洗,你反倒上我這裡來嗎?」
【當】約翰想要攔住祂,就說:「應該是你為我施洗才對,你反倒來找我?」
【新】 約翰想要阻止他,說:「我應該受你的洗,你卻到我這裡來嗎?」
【現】 約翰想要改變他的主意,就說:「我應當受你的洗禮,你反而來找我!」
【呂】 約翰想法子要攔住他﹐就說:「我需要受你的洗﹐你倒來找我麼?」
【欽】 約翰想要攔住他,說:「我當受你的洗,你反倒上我這?來嗎?」
【文】 約翰辭曰、我應受洗於爾、爾乃就我乎、
【中】 約翰想要攔住他,說:「我當受你的洗,你反倒上我這裡來嗎?」
【漢】 約翰想阻止他,就說:「我應該受你的洗,而你竟然到我這裡來?」
【簡】 可是約翰想要阻止他,就對他說:「是我應該請您為我施洗的,為什麼您反來要我為您施洗呢?」
【注】約(ㄩㄝ) 翰(ㄏㄢˋ) 想(ㄒㄧㄤˇ) 要(ㄧㄠ) 攔(ㄌㄢˊ) 住(ㄓㄨˋ) 他(ㄊㄚ) ,說(ㄩㄝˋ) :「我(ㄨㄛˇ) 當(ㄉㄤ) 受(ㄕㄡˋ) 你(ㄋㄧˇ) 的(ㄉㄜ˙) 洗(ㄒㄧˇ) ,你(ㄋㄧˇ) 反(ㄈㄢˇ) 倒(ㄉㄠˇ) 上(ㄕㄤˇ) 我(ㄨㄛˇ) 這(ㄓㄜˋ) 裡(ㄌㄧˇ) 來(ㄌㄞˊ) 嗎(ㄇㄚ) ?」
【NIV】But John tried to deter him, saying, "I need to be baptized by you, and do you come to me?"
馬太福音 3:14
|
|
15 |
耶穌回答說:「你暫且許我,因為我們理當這樣盡諸般的義(或作:禮)。」於是約翰許了他。
【當】耶穌回答說:「你就這樣做吧!我們理當這樣遵行上帝一切的要求。」於是約翰答應了。
【新】 耶穌回答:「暫且這樣作吧。我們理當這樣履行全部的義。」於是約翰答應了他。
【現】 可是耶穌回答他:「現在就這樣做吧,因為這樣做是實行上帝的要求。」於是約翰答應了。
【呂】 耶穌回答他說:「你且容許著吧;因為我們這樣行盡全禮(希臘文譯:義)是理所當然的。」於是約翰許了他。
【欽】 耶穌回答說:「你暫且許我,因為我們理當這樣盡諸般的義。」於是約翰許了他。
【文】 耶穌曰、今姑許我、我儕當如是以盡諸義、乃許之、
【中】 耶穌回答說:「就這樣吧,因為我們理當這樣盡諸般的義。」於是約翰聽從了他。
【漢】 耶穌回答他,說:「現在就允許我吧。我們應當這樣履行一切的義。」於是約翰允許他。
【簡】 耶穌回答說:「我們就這麼辦吧!為了遵行上帝所要我們做的一切,我們應該這樣做。」於是約翰同意為他施洗。
【注】耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 回(ㄏㄨㄟˊ) 答(ㄉㄚ) 說(ㄩㄝˋ) :「你(ㄋㄧˇ) 暫(ㄓㄢˋ) 且(ㄑㄧㄝˇ) 許(ㄏㄨˇ) 我(ㄨㄛˇ) ,因(ㄧㄣ) 為(ㄨㄟˊ) 我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 理(ㄌㄧˇ) 當(ㄉㄤ) 這(ㄓㄜˋ) 樣(ㄧㄤˋ) 盡(ㄐㄧㄣˋ) 諸(ㄓㄨ) 般(ㄅㄛ) 的(ㄉㄜ˙) 義(ㄧˋ) (或(ㄏㄨㄛˋ) 作(ㄗㄨㄛˊ) :禮(ㄌㄧˇ) )。」於(ㄨ) 是(ㄕˋ) 約(ㄩㄝ) 翰(ㄏㄢˋ) 許(ㄏㄨˇ) 了(ㄌㄜ˙) 他(ㄊㄚ) 。
【NIV】Jesus replied, "Let it be so now; it is proper for us to do this to fulfill all righteousness." Then John consented.
馬太福音 3:15
|
|
16 |
耶穌受了洗,隨即從水裡上來。天忽然為他開了,他就看見神的靈彷彿鴿子降下,落在他身上。
【當】耶穌受了洗,剛從水裡上來,天就開了。祂看見上帝的聖靈像鴿子一樣降到祂身上,
【新】 耶穌受了洗,立刻從水中上來;忽然,天為他開了,他看見 神的靈,好像鴿子降下來,落在他身上;
【現】 耶穌一受了洗,從水裡出來,天為他開了;他看見上帝的靈好像鴿子降下來,落在他身上。
【呂】 耶穌受了洗﹐隨即從水裡上來;忽然天開了;他看見上帝的靈 彷彿鴿子下降﹐來在他上頭。
【欽】 耶穌受了洗,隨即從水?上來。天忽然為他開了,他就看見上帝的聖靈彷彿鴿子降下,落在他身上。
【文】 耶穌受洗、由水而上、天為之開、見上帝之神、如鴿降臨其上、
【中】 耶穌受了洗,就在他從水裡上來的時候,天開了,他就看見 神的靈像鴿子降下,落在他身上。
【漢】 耶穌受了洗,剛從水裡出來。看啊,天為他開了,他看見神的靈像鴿子一樣降下來,落在他身上。
【簡】 耶穌受完了洗,從水裡上來,天空忽然打開。他看到上帝的靈,像隻鴿子降下,落在他身上。
【注】耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 受(ㄕㄡˋ) 了(ㄌㄜ˙) 洗(ㄒㄧˇ) ,隨(ㄙㄨㄟˊ) 即(ㄐㄧˊ) 從(ㄗㄨㄥˋ) 水(ㄕㄨㄟˇ) 裡(ㄌㄧˇ) 上(ㄕㄤˇ) 來(ㄌㄞˊ) 。天(ㄊㄧㄢ) 忽(ㄏㄨ) 然(ㄖㄢˊ) 為(ㄨㄟˊ) 他(ㄊㄚ) 開(ㄎㄞ) 了(ㄌㄜ˙) ,他(ㄊㄚ) 就(ㄐㄧㄡˋ) 看(ㄎㄢ) 見(ㄐㄧㄢˋ) 神(ㄕㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 靈(ㄌㄧㄥˊ) 彷(ㄈㄤˇ) 彿(ㄈㄨˊ) 鴿(ㄍㄜ) 子(ㄗ˙) 降(ㄐㄧㄤˋ) 下(ㄒㄧㄚˋ) ,落(ㄌㄚˋ) 在(ㄗㄞˋ) 他(ㄊㄚ) 身(ㄐㄩㄢ) 上(ㄕㄤˇ) 。
【NIV】As soon as Jesus was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and alighting on him.
馬太福音 3:16
|
|
17 |
從天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
【當】又有聲音從天上傳來:「這是我的愛子,我甚喜悅祂。」
【新】 又有聲音從天上來,說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
【現】 接著,從天上有聲音說:「這是我親愛的兒子,我喜愛他。」
【呂】 忽有聲音從天上說:「這是我所愛的兒子(或譯:我的兒子﹐那蒙愛者)﹐我所喜悅的。」
【欽】 從天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
【文】 自天有聲雲、此我愛子、我所欣悅者、
【中】 又從天上有聲音說:「這是我的愛子,我十分喜悅的。」
【漢】 聽啊,天上傳來聲音,說:「這是我的愛子,我喜愛他。」
【簡】 天上傳來聲音說:「這是我所鍾愛的兒子,我對他非常滿意。」
【注】從(ㄗㄨㄥˋ) 天(ㄊㄧㄢ) 上(ㄕㄤˇ) 有(ㄧㄡˇ) 聲(ㄕㄥ) 音(ㄧㄣ) 說(ㄩㄝˋ) :「這(ㄓㄜˋ) 是(ㄕˋ) 我(ㄨㄛˇ) 的(ㄉㄜ˙) 愛(ㄞˋ) 子(ㄗ˙) ,我(ㄨㄛˇ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 喜(ㄒㄧˇ) 悅(ㄩㄝˋ) 的(ㄉㄜ˙) 。」
【NIV】And a voice from heaven said, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased."
馬太福音 3:17
|
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here