和合本
從天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
當代聖經譯本
又有聲音從天上傳來:「這是我的愛子,我甚喜悅祂。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
又有聲音從天上來,說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
接著,從天上有聲音說:「這是我親愛的兒子,我喜愛他。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
從天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
CNET中譯本
又從天上有聲音說:「這是我的愛子,我十分喜悅的。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
自天有聲雲、此我愛子、我所欣悅者、
新漢語譯本
聽啊,天上傳來聲音,說:「這是我的愛子,我喜愛他。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
天上傳來聲音說:「這是我所鍾愛的兒子,我對他非常滿意。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”