|
1 |
耶和華曉諭摩西說:
【當】耶和華對摩西說:
【新】 耶和華對摩西說:
【現】 上主命令摩西,
【呂】 永恆主告訴摩西說:
【欽】 耶和華曉諭摩西說:
【文】 耶和華諭摩西曰、
【中】 耶和華對摩西說:
【漢】
【簡】
【注】耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 曉(ㄒㄧㄠˇ) 諭(ㄩˋ) 摩(ㄇㄛˊ) 西(ㄒㄧ) 說(ㄩㄝˋ) :
【NIV】The Lord said to Moses,
民數記 28:1
|
|
2 |
「你要吩咐以色列人說:『獻給我的供物,就是獻給我作馨香火祭的食物,你們要按日期獻給我』;
【當】「你告訴以色列人,要在規定的時間獻上蒙我悅納的馨香火祭,作為我的食物。
【新】 「你要吩咐以色列人說:『你們應獻給我的供物,就是獻給我作馨香的火祭的食物,要按著日期獻給我。』
【現】 要指示以色列人在規定的時間向上帝獻食物,就是他喜悅的馨香火祭。
【呂】 「你要吩咐以色列人說:『你們要小心 將奉給我的供物 就是奉給我的食物 做怡神之香氣獻與我之火祭 在制定節期上獻與我。』
【欽】 「你要吩咐以色列人說:『獻給我的供物,就是獻給我作馨香火祭的食物,你們要按日期獻給我』;
【文】 命以色列族雲、所獻於我之食、為馨香之火祭、當循其期以獻、
【中】 「吩咐以色列人有關獻給我的供物,就是獻給我作馨香火祭的食物,要按日期獻給我。』
【漢】
【簡】
【注】「你(ㄋㄧˇ) 要(ㄧㄠ) 吩(ㄈㄣ) 咐(ㄈㄨˋ) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 人(ㄖㄣˊ) 說(ㄩㄝˋ) :『獻(ㄒㄧㄢˋ) 給(ㄍㄟˇ) 我(ㄨㄛˇ) 的(ㄉㄜ˙) 供(ㄍㄨㄥ) 物(ㄨˋ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 是(ㄕˋ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 給(ㄍㄟˇ) 我(ㄨㄛˇ) 作(ㄗㄨㄛˊ) 馨(ㄒㄧㄣ) 香(ㄒㄧㄤ) 火(ㄏㄨㄛˇ) 祭(ㄐㄧˋ) 的(ㄉㄜ˙) 食(ㄕˊ) 物(ㄨˋ) ,你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 要(ㄧㄠ) 按(ㄢˋ) 日(ㄖˋ) 期(ㄐㄧ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 給(ㄍㄟˇ) 我(ㄨㄛˇ) 』;
【NIV】"Give this command to the Israelites and say to them: 'Make sure that you present to me at the appointed time my food offerings, as an aroma pleasing to me.'
民數記 28:2
|
|
3 |
又要對他們說:你們要獻給耶和華的火祭,就是沒有殘疾、一歲的公羊羔,每日兩隻,作為常獻的燔祭。
【當】以下是他們要獻給耶和華的火祭。 「每天兩隻毫無殘疾、一歲的公羊羔作燔祭,
【新】 你又要對他們說:『你們要獻給耶和華的火祭是這樣:沒有殘疾、一歲的公羊羔,每天兩隻,作為常獻的燔祭。
【現】 以下是必須獻給上主的火祭:每天的燒化祭要獻兩隻一歲大,沒有殘缺的小公羊,
【呂】 你要對他們說:你們所要獻與永恆主的火祭是這樣:完全沒有殘疾 一歲以下的公綿羊羔 每天兩隻 作為不斷獻的燔祭。
【欽】 又要對他們說:你們要獻給耶和華的火祭,就是沒有殘疾、一歲的公羊羔,每日兩隻,作為常獻的燔祭。
【文】 更告之曰、所當日獻耶和華之火祭、即一歲之牡羔二、純全無疵、恆為燔祭、
【中】 要對他們說:『你們要獻給耶和華的火祭,就是沒有殘疾、一歲的公羊羔,每日兩隻,作為經常獻的燔祭。
【漢】
【簡】
【注】又(ㄧㄡˋ) 要(ㄧㄠ) 對(ㄉㄨㄟˋ) 他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 說(ㄩㄝˋ) :你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 要(ㄧㄠ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 給(ㄍㄟˇ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 火(ㄏㄨㄛˇ) 祭(ㄐㄧˋ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 是(ㄕˋ) 沒(ㄇㄟˊ) 有(ㄧㄡˇ) 殘(ㄘㄢˊ) 疾(ㄐㄧˊ) 、一(ㄧ) 歲(ㄙㄨㄟˋ) 的(ㄉㄜ˙) 公(ㄍㄨㄥ) 羊(ㄧㄤˊ) 羔(ㄍㄠ) ,每(ㄇㄟˇ) 日(ㄖˋ) 兩(ㄌㄧㄤˇ) 隻(ㄓ) ,作(ㄗㄨㄛˊ) 為(ㄨㄟˊ) 常(ㄔㄤˊ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 的(ㄉㄜ˙) 燔(ㄈㄢˊ) 祭(ㄐㄧˋ) 。
【NIV】Say to them: 'This is the food offering you are to present to the Lord: two lambs a year old without defect, as a regular burnt offering each day.
民數記 28:3
|
|
4 |
早晨要獻一隻,黃昏的時候要獻一隻;
【當】早晨和傍晚各獻一隻,
【新】 早晨要獻一隻,黃昏獻一隻;
【現】 早上獻一隻,傍晚獻一隻,
【呂】 其一隻公綿羊羔 你要在早晨獻上﹐其另一隻公綿羊羔 你要在傍晚時分獻上;
【欽】 早晨要獻一隻,黃昏的時候要獻一隻;
【文】 朝一暮一、
【中】 早晨要獻一隻,黃昏的時候要獻一隻。
【漢】
【簡】
【注】早(ㄗㄠˇ) 晨(ㄔㄣˊ) 要(ㄧㄠ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 一(ㄧ) 隻(ㄓ) ,黃(ㄏㄨㄤˊ) 昏(ㄏㄨㄣ) 的(ㄉㄜ˙) 時(ㄕˊ) 候(ㄏㄡˋ) 要(ㄧㄠ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 一(ㄧ) 隻(ㄓ) ;
【NIV】Offer one lamb in the morning and the other at twilight,
民數記 28:4
|
|
5 |
又用細麵伊法十分之一,並搗成的油一欣四分之一,調和作為素祭。
【當】同時獻上素祭——一公斤細麵粉調上一升油。
【新】 也要獻一公斤細面,用搗成的油一公升調和,作為素祭。
【現】 每隻跟一公斤細麵粉調和著一公升純橄欖油的素祭一起獻上。
【呂】 也獻一伊法十分之一的細麵 用搗成的油一欣的四分之一調和的 作為素祭。
【欽】 又用細麵伊法十分之一,並搗成的油一欣四分之一,調和作為素祭。
【文】 又獻細?伊法十分之一、和清油一欣四分之一、為素祭、
【中】 又用細麵伊法十分之一,並搾成的橄欖油一欣四分之一,調和作為素祭。
【漢】
【簡】
【注】又(ㄧㄡˋ) 用(ㄩㄥˋ) 細(ㄒㄧˋ) 麵(ㄇㄧㄢˋ) 伊(ㄧ) 法(ㄈㄚˊ) 十(ㄕˊ) 分(ㄈㄣ) 之(ㄓ) 一(ㄧ) ,並(ㄅㄧㄥˋ) 搗(ㄉㄠˇ) 成(ㄔㄥˊ) 的(ㄉㄜ˙) 油(ㄧㄡˊ) 一(ㄧ) 欣(ㄒㄧㄣ) 四(ㄙˋ) 分(ㄈㄣ) 之(ㄓ) 一(ㄧ) ,調(ㄉㄧㄠˋ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 作(ㄗㄨㄛˊ) 為(ㄨㄟˊ) 素(ㄙㄨˋ) 祭(ㄐㄧˋ) 。
【NIV】together with a grain offering of a tenth of an ephah of the finest flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives.
民數記 28:5
|
|
6 |
這是西乃山所命定為常獻的燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。
【當】這是在西奈山上規定的日常燔祭,是獻給耶和華的馨香火祭。
【新】 這就是常獻的燔祭,是在西奈山規定,作為獻給耶和華馨香的火祭。
【現】 這每天例常的燒化祭第一次是在西奈山獻的。所獻上的是上主喜悅的馨香火祭。
【呂】 這是不斷獻的燔祭 在西乃山所制定 做怡神之香氣獻與永恆主的火祭的。
【欽】 這是西乃山所命定為常獻的燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。
【文】 昔在西乃山、所命恆獻燔祭、以為馨香之火祭、奉於耶和華者、即此、
【中】 這是在西奈山所設為經常獻的馨香,是獻給耶和華的火祭。
【漢】
【簡】
【注】這(ㄓㄜˋ) 是(ㄕˋ) 西(ㄒㄧ) 乃(ㄋㄞˇ) 山(ㄕㄢ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 命(ㄇㄧㄥˋ) 定(ㄉㄧㄥˋ) 為(ㄨㄟˊ) 常(ㄔㄤˊ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 的(ㄉㄜ˙) 燔(ㄈㄢˊ) 祭(ㄐㄧˋ) ,是(ㄕˋ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 給(ㄍㄟˇ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 為(ㄨㄟˊ) 馨(ㄒㄧㄣ) 香(ㄒㄧㄤ) 的(ㄉㄜ˙) 火(ㄏㄨㄛˇ) 祭(ㄐㄧˋ) 。
【NIV】This is the regular burnt offering instituted at Mount Sinai as a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord.
民數記 28:6
|
|
7 |
為這一隻羊羔,要同獻奠祭的酒一欣四分之一。在聖所中,你要將醇酒奉給耶和華為奠祭。
【當】與每隻羊羔一同獻上的還有一升酒,要將酒灑在聖所作為獻給耶和華的奠祭。
【新】 為每隻公羊羔,要同獻一公升作奠祭的酒;你要在聖所中把醇酒獻給耶和華作奠祭。
【現】 至於跟第一隻羊一起獻的奠祭,你要把一公升酒灑在祭壇上。
【呂】 和其一隻公綿羊羔同獻的奠祭酒 要一欣的四分之一;你要在聖所 將醇酒奠與永恆主為奠祭。
【欽】 為這一隻羊羔,要同獻奠祭的酒一欣四分之一。在聖所中,你要將醇酒奉給耶和華為奠祭。
【文】 獻其一羔、所奉灌祭之酒、一欣四分之一、必以醇醪奠於聖所、以為灌祭、奉於耶和華、
【中】 為每一隻羊羔,要同獻奠祭的酒一欣四分之一。在聖所中,你要將濃酒奉給耶和華為奠祭。
【漢】
【簡】
【注】為(ㄨㄟˊ) 這(ㄓㄜˋ) 一(ㄧ) 隻(ㄓ) 羊(ㄧㄤˊ) 羔(ㄍㄠ) ,要(ㄧㄠ) 同(ㄊㄨㄥˊ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 奠(ㄉㄧㄢˋ) 祭(ㄐㄧˋ) 的(ㄉㄜ˙) 酒(ㄐㄧㄡˇ) 一(ㄧ) 欣(ㄒㄧㄣ) 四(ㄙˋ) 分(ㄈㄣ) 之(ㄓ) 一(ㄧ) 。在(ㄗㄞˋ) 聖(ㄕㄥˋ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 中(ㄓㄨㄥ) ,你(ㄋㄧˇ) 要(ㄧㄠ) 將(ㄐㄧㄤ) 醇(ㄔㄨㄣˊ) 酒(ㄐㄧㄡˇ) 奉(ㄈㄥˋ) 給(ㄍㄟˇ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 為(ㄨㄟˊ) 奠(ㄉㄧㄢˋ) 祭(ㄐㄧˋ) 。
【NIV】The accompanying drink offering is to be a quarter of a hin of fermented drink with each lamb. Pour out the drink offering to the Lord at the sanctuary.
民數記 28:7
|
|
8 |
晚上,你要獻那一隻羊羔,必照早晨的素祭和同獻的奠祭獻上,作為馨香的火祭,獻給耶和華。」
【當】傍晚獻羊羔時,也要像早上一樣同時獻上素祭和奠祭,作蒙耶和華悅納的馨香火祭。
【新】 晚上你要獻上另一隻公羊羔,要照著早晨的素祭,和同獻的奠祭獻上,作馨香的火祭獻給耶和華。
【現】 傍晚時獻第二隻羊,也跟早上獻的方法一樣,要跟奠祭一起獻上,作馨香的火祭,使上主喜悅。
【呂】 其另一隻公綿羊羔 你要在傍晚時分獻上﹐按早晨的素祭和跟羊羔同獻的奠祭禮一樣辦理﹐做怡神香氣之火祭獻與永恆主。
【欽】 晚上,你要獻那一隻羊羔,必照早晨的素祭和同獻的奠祭獻上,作為馨香的火祭,獻給耶和華。」
【文】 薄暮獻其一羔、循其清晨素祭灌祭之例、以為馨香之火祭、奉於耶和華、○
【中】 晚上,你要獻另一隻羊羔;要照早晨的素祭和同獻的奠祭獻上,作為火祭獻給耶和華的馨香。
【漢】
【簡】
【注】晚(ㄨㄢˇ) 上(ㄕㄤˇ) ,你(ㄋㄧˇ) 要(ㄧㄠ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 那(ㄋㄚˇ) 一(ㄧ) 隻(ㄓ) 羊(ㄧㄤˊ) 羔(ㄍㄠ) ,必(ㄅㄧˋ) 照(ㄓㄠˋ) 早(ㄗㄠˇ) 晨(ㄔㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 素(ㄙㄨˋ) 祭(ㄐㄧˋ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 同(ㄊㄨㄥˊ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 的(ㄉㄜ˙) 奠(ㄉㄧㄢˋ) 祭(ㄐㄧˋ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 上(ㄕㄤˇ) ,作(ㄗㄨㄛˊ) 為(ㄨㄟˊ) 馨(ㄒㄧㄣ) 香(ㄒㄧㄤ) 的(ㄉㄜ˙) 火(ㄏㄨㄛˇ) 祭(ㄐㄧˋ) ,獻(ㄒㄧㄢˋ) 給(ㄍㄟˇ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 。」
【NIV】Offer the second lamb at twilight, along with the same kind of grain offering and drink offering that you offer in the morning. This is a food offering, an aroma pleasing to the Lord.
民數記 28:8
|
|
9 |
「當安息日,要獻兩隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,並用調油的細麵伊法十分之二為素祭,又將同獻的奠祭獻上。
【當】「安息日,要獻兩隻毫無殘疾、一歲的公羊羔,同時獻上奠祭以及兩公斤調油的細麵粉作素祭。
【新】 「『在安息日,要獻兩隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,也要獻兩公斤細面,用油調和作素祭;還有同獻的奠祭。
【現】 在安息日,要獻兩隻一歲大,沒有殘缺的小公羊,兩公斤細麵粉調和著橄欖油的素祭,以及奠祭。
【呂】 「在安息日你要獻上公綿羊羔兩隻 完全沒有殘疾 一歲以內的﹐也獻細麵一伊法的十分之二 用油調和做素祭 和跟羊羔同獻的奠祭。
【欽】 「當安息日,要獻兩隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,並用調油的細麵伊法十分之二為素祭,又將同獻的奠祭獻上。
【文】 值安息日、獻一歲之牡羔二、純全無疵、和油之細?伊法十分之二、為素祭、及其灌祭、
【中】 每當安息日,要獻兩隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,並用調橄欖油的細麵伊法十分之二為素祭,又將同獻的奠祭獻上。
【漢】
【簡】
【注】「當(ㄉㄤ) 安(ㄢ) 息(ㄒㄧˊ) 日(ㄖˋ) ,要(ㄧㄠ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 兩(ㄌㄧㄤˇ) 隻(ㄓ) 沒(ㄇㄟˊ) 有(ㄧㄡˇ) 殘(ㄘㄢˊ) 疾(ㄐㄧˊ) 、一(ㄧ) 歲(ㄙㄨㄟˋ) 的(ㄉㄜ˙) 公(ㄍㄨㄥ) 羊(ㄧㄤˊ) 羔(ㄍㄠ) ,並(ㄅㄧㄥˋ) 用(ㄩㄥˋ) 調(ㄉㄧㄠˋ) 油(ㄧㄡˊ) 的(ㄉㄜ˙) 細(ㄒㄧˋ) 麵(ㄇㄧㄢˋ) 伊(ㄧ) 法(ㄈㄚˊ) 十(ㄕˊ) 分(ㄈㄣ) 之(ㄓ) 二(ㄦˋ) 為(ㄨㄟˊ) 素(ㄙㄨˋ) 祭(ㄐㄧˋ) ,又(ㄧㄡˋ) 將(ㄐㄧㄤ) 同(ㄊㄨㄥˊ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 的(ㄉㄜ˙) 奠(ㄉㄧㄢˋ) 祭(ㄐㄧˋ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 上(ㄕㄤˇ) 。
【NIV】" 'On the Sabbath day, make an offering of two lambs a year old without defect, together with its drink offering and a grain offering of two-tenths of an ephah of the finest flour mixed with olive oil.
民數記 28:9
|
|
10 |
這是每安息日獻的燔祭;那常獻的燔祭和同獻的奠祭在外。」
【當】這是在日常燔祭和奠祭以外安息日所獻的燔祭。
【新】 這是安息日獻的燔祭;在那常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。
【現】 除了每天例常的燒化祭和奠祭,每逢安息日要獻這安息日的燒化祭。
【呂】 這是每安息日獻的燔祭;那不斷獻的燔祭 和跟燔祭同獻的奠祭 是在外的。
【欽】 這是每安息日獻的燔祭;那常獻的燔祭和同獻的奠祭在外。」
【文】 此每安息日所獻之燔祭、在恆獻之燔祭、及灌祭而外也、○
【中】 這是每安息日獻的燔祭,在那常獻的燔祭和同獻的奠祭在外。
【漢】
【簡】
【注】這(ㄓㄜˋ) 是(ㄕˋ) 每(ㄇㄟˇ) 安(ㄢ) 息(ㄒㄧˊ) 日(ㄖˋ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 的(ㄉㄜ˙) 燔(ㄈㄢˊ) 祭(ㄐㄧˋ) ;那(ㄋㄚˇ) 常(ㄔㄤˊ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 的(ㄉㄜ˙) 燔(ㄈㄢˊ) 祭(ㄐㄧˋ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 同(ㄊㄨㄥˊ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 的(ㄉㄜ˙) 奠(ㄉㄧㄢˋ) 祭(ㄐㄧˋ) 在(ㄗㄞˋ) 外(ㄨㄞˋ) 。」
【NIV】This is the burnt offering for every Sabbath, in addition to the regular burnt offering and its drink offering.
民數記 28:10
|
|
11 |
「每月朔,你們要將兩隻公牛犢,一隻公綿羊,七隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,獻給耶和華為燔祭。
【當】「在朔日,要給耶和華獻燔祭——兩頭公牛犢、一隻公綿羊和七隻一歲的公羊羔,都要毫無殘疾。
【新】 「『每月第一日,你們要把燔祭獻給耶和華,就是兩頭公牛犢、一隻公綿羊、七隻沒有殘疾一歲的公羊羔。
【現】 每月的初一日要獻燒化祭給上主:兩頭小公牛,一隻公綿羊,七隻一歲大的小公羊,都是沒有殘缺的。
【呂】 「在你們的月初一 你們要把燔祭獻與永恆主:就是牛兩隻 要小公牛 公綿羊一隻 公綿羊羔一歲以內的七隻 要完全沒有殘疾的。
【欽】 「每月朔,你們要將兩隻公牛犢,一隻公綿羊,七隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,獻給耶和華為燔祭。
【文】 月朔、必以燔祭獻耶和華、牡犢二、牡綿羊一、一歲之羔七、純全無疵、
【中】 每月的頭一天,你們要將兩隻公牛犢,一隻公綿羊,七隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,獻給耶和華為燔祭。
【漢】
【簡】
【注】「每(ㄇㄟˇ) 月(ㄩㄝˋ) 朔(ㄕㄨㄛˋ) ,你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 要(ㄧㄠ) 將(ㄐㄧㄤ) 兩(ㄌㄧㄤˇ) 隻(ㄓ) 公(ㄍㄨㄥ) 牛(ㄋㄧㄡˊ) 犢(ㄉㄨˊ) ,一(ㄧ) 隻(ㄓ) 公(ㄍㄨㄥ) 綿(ㄇㄧㄢˊ) 羊(ㄧㄤˊ) ,七(ㄑㄧ) 隻(ㄓ) 沒(ㄇㄟˊ) 有(ㄧㄡˇ) 殘(ㄘㄢˊ) 疾(ㄐㄧˊ) 、一(ㄧ) 歲(ㄙㄨㄟˋ) 的(ㄉㄜ˙) 公(ㄍㄨㄥ) 羊(ㄧㄤˊ) 羔(ㄍㄠ) ,獻(ㄒㄧㄢˋ) 給(ㄍㄟˇ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 為(ㄨㄟˊ) 燔(ㄈㄢˊ) 祭(ㄐㄧˋ) 。
【NIV】" 'On the first of every month, present to the Lord a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.
民數記 28:11
|
|
12 |
每隻公牛要用調油的細麵伊法十分之三作為素祭;那隻公羊也用調油的細麵伊法十分之二作為素祭;
【當】同時要獻上調了油的細麵粉作素祭,每頭公牛需獻三公斤素祭,每隻公綿羊需獻兩公斤素祭,
【新】 為每頭公牛,要獻三公斤細面,用油調和作素祭;為每隻公綿羊,要獻兩公斤細面,用油調和作素祭;
【現】 要用素祭配合燒化祭獻上:每頭公牛要配合三公斤調和著橄欖油的細麵粉;每隻公綿羊配合兩公斤調和著橄欖油的細麵粉一起;
【呂】 配合每一隻牛 你們要獻細麵 一伊法的十分之三 用油調和做素祭;配合那一隻公綿羊 也要獻細麵 一伊法的十分之二 用油調和做素祭;
【欽】 每隻公牛要用調油的細麵伊法十分之三作為素祭;那隻公羊也用調油的細麵伊法十分之二作為素祭;
【文】 為每牡犢、獻和油之細?伊法十分之三、為素祭、為牡綿羊、獻和油之細?伊法十分之二、為素祭、
【中】 每隻公牛要用調橄欖油的細麵伊法十分之三作為素祭;那隻公綿羊也用調油的細麵伊法十分之二作為素祭同獻。
【漢】
【簡】
【注】每(ㄇㄟˇ) 隻(ㄓ) 公(ㄍㄨㄥ) 牛(ㄋㄧㄡˊ) 要(ㄧㄠ) 用(ㄩㄥˋ) 調(ㄉㄧㄠˋ) 油(ㄧㄡˊ) 的(ㄉㄜ˙) 細(ㄒㄧˋ) 麵(ㄇㄧㄢˋ) 伊(ㄧ) 法(ㄈㄚˊ) 十(ㄕˊ) 分(ㄈㄣ) 之(ㄓ) 三(ㄙㄢ) 作(ㄗㄨㄛˊ) 為(ㄨㄟˊ) 素(ㄙㄨˋ) 祭(ㄐㄧˋ) ;那(ㄋㄚˇ) 隻(ㄓ) 公(ㄍㄨㄥ) 羊(ㄧㄤˊ) 也(ㄧㄝˇ) 用(ㄩㄥˋ) 調(ㄉㄧㄠˋ) 油(ㄧㄡˊ) 的(ㄉㄜ˙) 細(ㄒㄧˋ) 麵(ㄇㄧㄢˋ) 伊(ㄧ) 法(ㄈㄚˊ) 十(ㄕˊ) 分(ㄈㄣ) 之(ㄓ) 二(ㄦˋ) 作(ㄗㄨㄛˊ) 為(ㄨㄟˊ) 素(ㄙㄨˋ) 祭(ㄐㄧˋ) ;
【NIV】With each bull there is to be a grain offering of three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with the ram, a grain offering of two-tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil;
民數記 28:12
|
|
13 |
每隻羊羔要用調油的細麵伊法十分之一作為素祭和馨香的燔祭,是獻給耶和華的火祭。
【當】每隻公羊羔需獻一公斤素祭。這馨香的燔祭是獻給耶和華的火祭。
【新】 為每隻公羊羔,要獻一公斤細面,用油調和作素祭;這是馨香的燔祭,是獻給耶和華的火祭。
【現】 每隻小公羊配合一公斤調和著橄欖油的細麵粉。要燒獻這馨香的燒化祭,使上主喜悅。
【呂】 配合每一隻公綿羊羔呢 也要獻細麵 一伊法的十分之一 用油調和做素祭:做燔祭 怡神之香氣獻與永恆主的火祭。
【欽】 每隻羊羔要用調油的細麵伊法十分之一作為素祭和馨香的燔祭,是獻給耶和華的火祭。
【文】 為每羔羊、獻和油之細?伊法十分之一、為素祭、均為燔祭、以為馨香之火祭、奉於耶和華、
【中】 每隻羊羔要用調橄欖油的細麵伊法十分之一作為素祭和燔祭的馨香,是獻給耶和華的火祭。
【漢】
【簡】
【注】每(ㄇㄟˇ) 隻(ㄓ) 羊(ㄧㄤˊ) 羔(ㄍㄠ) 要(ㄧㄠ) 用(ㄩㄥˋ) 調(ㄉㄧㄠˋ) 油(ㄧㄡˊ) 的(ㄉㄜ˙) 細(ㄒㄧˋ) 麵(ㄇㄧㄢˋ) 伊(ㄧ) 法(ㄈㄚˊ) 十(ㄕˊ) 分(ㄈㄣ) 之(ㄓ) 一(ㄧ) 作(ㄗㄨㄛˊ) 為(ㄨㄟˊ) 素(ㄙㄨˋ) 祭(ㄐㄧˋ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 馨(ㄒㄧㄣ) 香(ㄒㄧㄤ) 的(ㄉㄜ˙) 燔(ㄈㄢˊ) 祭(ㄐㄧˋ) ,是(ㄕˋ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 給(ㄍㄟˇ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 火(ㄏㄨㄛˇ) 祭(ㄐㄧˋ) 。
【NIV】and with each lamb, a grain offering of a tenth of an ephah of the finest flour mixed with oil. This is for a burnt offering, a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord.
民數記 28:13
|
|
14 |
一隻公牛要奠酒半欣,一隻公羊要奠酒一欣三分之一,一隻羊羔也奠酒一欣四分之一。這是每月的燔祭,一年之中要月月如此。
【當】獻燔祭時要同時獻上奠祭,每頭公牛需獻二升奠酒,每隻公綿羊需獻一點二升奠酒,每隻羊羔需獻一升奠酒。這是朔日要獻的燔祭,一年之中月月如此。
【新】 每頭公牛要獻酒兩公升作奠祭,每隻公綿羊獻酒一公升半,每隻公羊羔獻酒一公升。這是每月當獻的燔祭,一年之中每個月都要這樣。
【現】 也要用奠祭配合燒化祭獻上:每頭公牛配合兩公升酒;每隻公綿羊配合一公升半酒;每隻小公羊配合一公升酒。這是每月初一日獻燒化祭的條例,一年中月月如此。
【呂】 和以上這些祭牲同獻的奠祭 每隻公牛要奠酒半欣﹐每隻公綿羊要奠酒一欣的三分之一﹐每隻公綿羊羔要奠酒一欣的四分之一:這是月月獻的燔祭﹐一年之中每月都要如此的。
【欽】 一隻公牛要奠酒半欣,一隻公羊要奠酒一欣三分之一,一隻羊羔也奠酒一欣四分之一。這是每月的燔祭,一年之中要月月如此。
【文】 所奉灌祭、為每牡犢、用酒一欣之半、為牡綿羊、用一欣三分之一、為每羔羊、用一欣四分之一、一歲之中、每月所獻為燔祭者、即此、
【中】 一隻公牛要加奠祭酒半欣;一隻公羊要加奠祭酒一欣三分之一;一隻羊羔也加奠祭酒一欣四分之一。這是每月的燔祭,一年之中要月月如此。
【漢】
【簡】
【注】一(ㄧ) 隻(ㄓ) 公(ㄍㄨㄥ) 牛(ㄋㄧㄡˊ) 要(ㄧㄠ) 奠(ㄉㄧㄢˋ) 酒(ㄐㄧㄡˇ) 半(ㄅㄢˋ) 欣(ㄒㄧㄣ) ,一(ㄧ) 隻(ㄓ) 公(ㄍㄨㄥ) 羊(ㄧㄤˊ) 要(ㄧㄠ) 奠(ㄉㄧㄢˋ) 酒(ㄐㄧㄡˇ) 一(ㄧ) 欣(ㄒㄧㄣ) 三(ㄙㄢ) 分(ㄈㄣ) 之(ㄓ) 一(ㄧ) ,一(ㄧ) 隻(ㄓ) 羊(ㄧㄤˊ) 羔(ㄍㄠ) 也(ㄧㄝˇ) 奠(ㄉㄧㄢˋ) 酒(ㄐㄧㄡˇ) 一(ㄧ) 欣(ㄒㄧㄣ) 四(ㄙˋ) 分(ㄈㄣ) 之(ㄓ) 一(ㄧ) 。這(ㄓㄜˋ) 是(ㄕˋ) 每(ㄇㄟˇ) 月(ㄩㄝˋ) 的(ㄉㄜ˙) 燔(ㄈㄢˊ) 祭(ㄐㄧˋ) ,一(ㄧ) 年(ㄋㄧㄢˊ) 之(ㄓ) 中(ㄓㄨㄥ) 要(ㄧㄠ) 月(ㄩㄝˋ) 月(ㄩㄝˋ) 如(ㄖㄨˊ) 此(ㄘˇ) 。
【NIV】With each bull there is to be a drink offering of half a hin of wine; with the ram, a third of a hin ; and with each lamb, a quarter of a hin. This is the monthly burnt offering to be made at each new moon during the year.
民數記 28:14
|
|
15 |
又要將一隻公山羊為贖罪祭,獻給耶和華;要獻在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。」
【當】除了日常的燔祭和奠祭以外,還要把一隻公山羊獻給耶和華作贖罪祭。
【新】 又要把一隻公山羊作贖罪祭獻給耶和華,在那常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。
【現】 除了每天例常的燒化祭和奠祭以外,要獻一隻公山羊作贖罪祭給上主。
【呂】 也要將多毛公山羊一隻做解罪祭 獻與永恆主﹐是要在斷獻的燔祭和跟燔祭同獻的奠祭以外獻上的。
【欽】 又要將一隻山羊羔為贖罪祭,獻給耶和華;要獻在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。」
【文】 恆獻之燔祭、及灌祭而外、亦獻一牡山羊於耶和華、為贖罪祭、○
【中】 又要將一隻公山羊為潔淨祭,獻給耶和華,在經常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。
【漢】
【簡】
【注】又(ㄧㄡˋ) 要(ㄧㄠ) 將(ㄐㄧㄤ) 一(ㄧ) 隻(ㄓ) 公(ㄍㄨㄥ) 山(ㄕㄢ) 羊(ㄧㄤˊ) 為(ㄨㄟˊ) 贖(ㄕㄨˊ) 罪(ㄗㄨㄟˋ) 祭(ㄐㄧˋ) ,獻(ㄒㄧㄢˋ) 給(ㄍㄟˇ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) ;要(ㄧㄠ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 在(ㄗㄞˋ) 常(ㄔㄤˊ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 的(ㄉㄜ˙) 燔(ㄈㄢˊ) 祭(ㄐㄧˋ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 同(ㄊㄨㄥˊ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 的(ㄉㄜ˙) 奠(ㄉㄧㄢˋ) 祭(ㄐㄧˋ) 以(ㄧˇ) 外(ㄨㄞˋ) 。」
【NIV】Besides the regular burnt offering with its drink offering, one male goat is to be presented to the Lord as a sin offering.
民數記 28:15
|
|
16 |
「正月十四日是耶和華的逾越節。
【當】「一月十四日是耶和華的逾越節,
【新】 「『正月十四日,是耶和華的逾越節。
【現】 正月十四日要舉行記念上主的逾越節。
【呂】 「正月十四日 是向永恆主守的逾越節。
【欽】 「正月十四日是耶和華的逾越節。
【文】 正月十四日、為耶和華之逾越節、
【中】 正月十四日,是耶和華的逾越節。
【漢】
【簡】
【注】「正(ㄓㄥ) 月(ㄩㄝˋ) 十(ㄕˊ) 四(ㄙˋ) 日(ㄖˋ) 是(ㄕˋ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 逾(ㄩˊ) 越(ㄩㄝˋ) 節(ㄐㄧㄝˊ) 。
【NIV】" 'On the fourteenth day of the first month the Lord's Passover is to be held.
民數記 28:16
|
|
17 |
這月十五日是節期,要吃無酵餅七日。
【當】十五日開始節慶,你們要連續七天吃無酵餅。
【新】 這月十五日是節期;要吃無酵餅七日。
【現】 從十五日開始,一連七天要有敬拜的盛會;這七天中,只可吃無酵餅。
【呂】 這月十五日是節期;要喫無酵餅七天。
【欽】 這月十五日是節期,要吃無酵餅七日。
【文】 是月之望、必守節期、當食無酵餅、歷至七日、
【中】 這月十五日是節期。要吃無酵餅七日。
【漢】
【簡】
【注】這(ㄓㄜˋ) 月(ㄩㄝˋ) 十(ㄕˊ) 五(ㄨˇ) 日(ㄖˋ) 是(ㄕˋ) 節(ㄐㄧㄝˊ) 期(ㄐㄧ) ,要(ㄧㄠ) 吃(ㄐㄧˊ) 無(ㄨˊ) 酵(ㄒㄧㄠˋ) 餅(ㄅㄧㄥˇ) 七(ㄑㄧ) 日(ㄖˋ) 。
【NIV】On the fifteenth day of this month there is to be a festival; for seven days eat bread made without yeast.
民數記 28:17
|
|
18 |
第一日當有聖會;什麼勞碌的工都不可做。
【當】第一天要舉行聖會,不可做日常工作。
【新】 第一日要有聖會,什麼勞碌的工都不可作,
【現】 你們在盛會的第一天要聚集敬拜,不可做任何日常的工作。
【呂】 頭一天要有聖聚會;甚麼勞碌的工都不可作﹐
【欽】 第一天當有聖會;什麼勞碌的工都不可作。
【文】 節之首日、必有聖會、毋作苦、
【中】 第一日當有聖會,甚麼日常的工都不可做。
【漢】
【簡】
【注】第(ㄉㄧˋ) 一(ㄧ) 日(ㄖˋ) 當(ㄉㄤ) 有(ㄧㄡˇ) 聖(ㄕㄥˋ) 會(ㄎㄨㄞˋ) ;什(ㄕˊ) 麼(ㄇㄛ˙) 勞(ㄌㄠˊ) 碌(ㄌㄨˋ) 的(ㄉㄜ˙) 工(ㄍㄨㄥ) 都(ㄉㄡ) 不(ㄅㄨˊ) 可(ㄎㄜˇ) 做(ㄗㄨㄛˋ) 。
【NIV】On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.
民數記 28:18
|
|
19 |
當將公牛犢兩隻,公綿羊一隻,一歲的公羊羔七隻,都要沒有殘疾的,用火獻給耶和華為燔祭。
【當】你們要把毫無殘疾的兩頭公牛犢、一隻公綿羊和七隻一歲的公羊羔獻給耶和華作燔祭;
【新】 只要獻火祭給耶和華作燔祭,就是兩頭公牛犢、一隻公綿羊和七隻一歲的公羊羔,都要完全沒有殘疾的。
【現】 要獻燒化祭作馨香的火祭,使上主喜悅。要獻上兩頭小公牛,一隻公綿羊,七隻一歲大的小公羊,都是沒有殘缺的。
【呂】 只要獻火祭為燔祭給永恆主:就是牛兩隻 要小公牛 公綿羊一隻 公綿羊羔一歲以內的七隻﹐都要你們認為完全沒有殘疾的。
【欽】 當將公牛犢兩隻,公綿羊一隻,一歲的公羊羔七隻,都要沒有殘疾的,用火獻給耶和華為燔祭。
【文】 取牡犢二、牡綿羊一、一歲之羔七、純全無疵、獻於耶和華為火祭、
【中】 當將公牛犢兩隻,公綿羊一隻,一歲的公羊羔七隻,都要沒有殘疾的;用火獻給耶和華為燔祭。
【漢】
【簡】
【注】當(ㄉㄤ) 將(ㄐㄧㄤ) 公(ㄍㄨㄥ) 牛(ㄋㄧㄡˊ) 犢(ㄉㄨˊ) 兩(ㄌㄧㄤˇ) 隻(ㄓ) ,公(ㄍㄨㄥ) 綿(ㄇㄧㄢˊ) 羊(ㄧㄤˊ) 一(ㄧ) 隻(ㄓ) ,一(ㄧ) 歲(ㄙㄨㄟˋ) 的(ㄉㄜ˙) 公(ㄍㄨㄥ) 羊(ㄧㄤˊ) 羔(ㄍㄠ) 七(ㄑㄧ) 隻(ㄓ) ,都(ㄉㄡ) 要(ㄧㄠ) 沒(ㄇㄟˊ) 有(ㄧㄡˇ) 殘(ㄘㄢˊ) 疾(ㄐㄧˊ) 的(ㄉㄜ˙) ,用(ㄩㄥˋ) 火(ㄏㄨㄛˇ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 給(ㄍㄟˇ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 為(ㄨㄟˊ) 燔(ㄈㄢˊ) 祭(ㄐㄧˋ) 。
【NIV】Present to the Lord a food offering consisting of a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.
民數記 28:19
|
|
20 |
同獻的素祭用調油的細麵;為一隻公牛要獻伊法十分之三;為一隻公羊要獻伊法十分之二;
【當】同時要獻上調了油的細麵粉作素祭,每頭公牛需獻三公斤素祭,每隻公綿羊需獻兩公斤素祭,
【新】 同獻的素祭,是用油調和的細面,為每頭公牛犢要獻三公斤;為每隻公綿羊要獻兩公斤;
【現】 也要獻細麵粉調和著橄欖油的素祭:每頭公牛配合三公斤細麵粉;每隻公綿羊配合兩公斤細麵粉;
【呂】 和以上這些祭牲同獻的素祭 是用油調和的細麵:配合一隻公牛 要獻一伊法的十分之三;配合一隻公綿羊 要獻一伊法的十分之二;
【欽】 同獻的素祭用調油的細麵;為一隻公牛要獻伊法十分之三;為一隻公羊要獻伊法十分之二;
【文】 所獻素祭、乃和油之細?、為每牡犢、用伊法十分之三、為牡綿羊、用伊法十分之二、
【中】 同獻的素祭用調橄欖油的細麵。為一隻公牛要獻伊法十分之三;為一隻公羊要獻伊法十分之二:
【漢】
【簡】
【注】同(ㄊㄨㄥˊ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 的(ㄉㄜ˙) 素(ㄙㄨˋ) 祭(ㄐㄧˋ) 用(ㄩㄥˋ) 調(ㄉㄧㄠˋ) 油(ㄧㄡˊ) 的(ㄉㄜ˙) 細(ㄒㄧˋ) 麵(ㄇㄧㄢˋ) ;為(ㄨㄟˊ) 一(ㄧ) 隻(ㄓ) 公(ㄍㄨㄥ) 牛(ㄋㄧㄡˊ) 要(ㄧㄠ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 伊(ㄧ) 法(ㄈㄚˊ) 十(ㄕˊ) 分(ㄈㄣ) 之(ㄓ) 三(ㄙㄢ) ;為(ㄨㄟˊ) 一(ㄧ) 隻(ㄓ) 公(ㄍㄨㄥ) 羊(ㄧㄤˊ) 要(ㄧㄠ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 伊(ㄧ) 法(ㄈㄚˊ) 十(ㄕˊ) 分(ㄈㄣ) 之(ㄓ) 二(ㄦˋ) ;
【NIV】With each bull offer a grain offering of three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;
民數記 28:20
|
|
21 |
為那七隻羊羔,每隻要獻伊法十分之一。
【當】每隻公羊羔需獻一公斤素祭;
【新】 為那七隻公羊羔,每隻要獻一公斤;
【現】 每隻小公羊配合一公斤細麵粉。
【呂】 配合那七隻公綿羊羔 每隻要獻一伊法的十分之一;
【欽】 為那七隻羊羔,每隻要獻伊法十分之一。
【文】 為每羔羊、用伊法十分之一、
【中】 為那七隻羊羔,每隻要獻伊法十分之一;
【漢】
【簡】
【注】為(ㄨㄟˊ) 那(ㄋㄚˇ) 七(ㄑㄧ) 隻(ㄓ) 羊(ㄧㄤˊ) 羔(ㄍㄠ) ,每(ㄇㄟˇ) 隻(ㄓ) 要(ㄧㄠ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 伊(ㄧ) 法(ㄈㄚˊ) 十(ㄕˊ) 分(ㄈㄣ) 之(ㄓ) 一(ㄧ) 。
【NIV】and with each of the seven lambs, one-tenth.
民數記 28:21
|
|
22 |
並獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
【當】同時還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
【新】 還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
【現】 又要獻上一隻公山羊作贖罪祭,為人民行潔淨禮。
【呂】 也獻一隻多毛公山羊做解罪祭 為你們除罪。
【欽】 並獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
【文】 更獻牡山羊一、為贖罪祭、以贖爾罪、
【中】 並獻一隻公山羊作潔淨祭,為你們贖罪。
【漢】
【簡】
【注】並(ㄅㄧㄥˋ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 一(ㄧ) 隻(ㄓ) 公(ㄍㄨㄥ) 山(ㄕㄢ) 羊(ㄧㄤˊ) 作(ㄗㄨㄛˊ) 贖(ㄕㄨˊ) 罪(ㄗㄨㄟˋ) 祭(ㄐㄧˋ) ,為(ㄨㄟˊ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 贖(ㄕㄨˊ) 罪(ㄗㄨㄟˋ) 。
【NIV】Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.
民數記 28:22
|
|
23 |
你們獻這些,要在早晨常獻的燔祭以外。
【當】除了早晨獻的日常燔祭以外,要獻上這些祭物。
【新】 除了早晨的燔祭,就是常獻的燔祭以外,還要把這些祭物獻上。
【現】 除了每天例常的燒化祭以外,要獻上這些祭。
【呂】 你們要在早晨的燔祭 就是不斷獻的燔祭 以外 把這些祭物獻上。
【欽】 你們獻這些,要在早晨常獻的燔祭以外。
【文】 上所獻者、乃在清晨恆獻燔祭之外、
【中】 你們獻這些,要在早晨常獻的燔祭以外。
【漢】
【簡】
【注】你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 這(ㄓㄜˋ) 些(ㄒㄧㄝ) ,要(ㄧㄠ) 在(ㄗㄞˋ) 早(ㄗㄠˇ) 晨(ㄔㄣˊ) 常(ㄔㄤˊ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 的(ㄉㄜ˙) 燔(ㄈㄢˊ) 祭(ㄐㄧˋ) 以(ㄧˇ) 外(ㄨㄞˋ) 。
【NIV】Offer these in addition to the regular morning burnt offering.
民數記 28:23
|
|
24 |
一連七日,每日要照這例把馨香火祭的食物獻給耶和華,是在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。
【當】接連七天,除了日常的燔祭和同獻的奠祭以外,還要照上面的規定給耶和華獻上馨香的火祭。
【新】 一連七日,每日都要獻上這樣的祭物,給耶和華作馨香火祭的食物,是在常獻的燔祭和同獻的素祭以外的。
【現】 同樣,除了每天例常的燒化祭和奠祭以外,一連七天,每天要獻上上主喜悅的馨香火祭。
【呂】 一連七日 每日都要照這例把火祭的食物 就是怡神之香氣獻與永恆主﹐是在不斷獻的燔祭和跟燔祭同獻的奠祭以外獻上的。
【欽】 一連七日,每日要照這例把馨香火祭的食物獻給耶和華,是在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。
【文】 恆獻之燔祭、及灌祭而外、宜循此例、七日中、每日獻火祭之食、以為馨香、奉於耶和華、
【中】 一連七日,每日要照這例,把火祭的食物作為獻給耶和華的馨香。這是在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。
【漢】
【簡】
【注】一(ㄧ) 連(ㄌㄧㄢˊ) 七(ㄑㄧ) 日(ㄖˋ) ,每(ㄇㄟˇ) 日(ㄖˋ) 要(ㄧㄠ) 照(ㄓㄠˋ) 這(ㄓㄜˋ) 例(ㄌㄧˋ) 把(ㄅㄚˇ) 馨(ㄒㄧㄣ) 香(ㄒㄧㄤ) 火(ㄏㄨㄛˇ) 祭(ㄐㄧˋ) 的(ㄉㄜ˙) 食(ㄕˊ) 物(ㄨˋ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 給(ㄍㄟˇ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) ,是(ㄕˋ) 在(ㄗㄞˋ) 常(ㄔㄤˊ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 的(ㄉㄜ˙) 燔(ㄈㄢˊ) 祭(ㄐㄧˋ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 同(ㄊㄨㄥˊ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 的(ㄉㄜ˙) 奠(ㄉㄧㄢˋ) 祭(ㄐㄧˋ) 以(ㄧˇ) 外(ㄨㄞˋ) 。
【NIV】In this way present the food offering every day for seven days as an aroma pleasing to the Lord; it is to be offered in addition to the regular burnt offering and its drink offering.
民數記 28:24
|
|
25 |
第七日當有聖會,什麼勞碌的工都不可做。」
【當】第七天,你們要舉行聖會,不可做日常工作。
【新】 第七日你們要有聖會,什麼勞碌的工都不可作。
【現】 在第七天要聚集敬拜,不可做任何日常的工作。
【呂】 第七天你們要有聖聚會;甚麼勞碌的工都不可作。
【欽】 第七天當有聖會,什麼勞碌的工都不可作。」
【文】 越至七日、必有聖會、毋作苦、○
【中】 第七日當有聖會,甚麼日常的工都不可做。
【漢】
【簡】
【注】第(ㄉㄧˋ) 七(ㄑㄧ) 日(ㄖˋ) 當(ㄉㄤ) 有(ㄧㄡˇ) 聖(ㄕㄥˋ) 會(ㄎㄨㄞˋ) ,什(ㄕˊ) 麼(ㄇㄛ˙) 勞(ㄌㄠˊ) 碌(ㄌㄨˋ) 的(ㄉㄜ˙) 工(ㄍㄨㄥ) 都(ㄉㄡ) 不(ㄅㄨˊ) 可(ㄎㄜˇ) 做(ㄗㄨㄛˋ) 。」
【NIV】On the seventh day hold a sacred assembly and do no regular work.
民數記 28:25
|
|
26 |
「七七節莊稼初熟,你們獻新素祭給耶和華的日子,當有聖會;什麼勞碌的工都不可做。
【當】「七七收穫節莊稼初熟之日,就是你們把新素祭獻給耶和華的日子,不可工作,要舉行聖會。
【新】 「『在初熟日,即七七節那一天,你們把新素祭獻給耶和華的時候,要有聖會,什麼勞碌的工都不可作,
【現】 七七收穫節的第一天,以新收成的穀物作素祭獻給上主的時候,你們要聚集敬拜,不可做任何日常的工作。
【呂】 「在你們的七七節上 當獻首熟之物那一天 你們將新素祭獻與永恆主的時候 要有聖聚會;甚麼勞碌的工都不可作﹐
【欽】 「七七節莊稼初熟,你們獻新素祭給耶和華的日子,當有聖會;什麼勞碌的工都不可作。
【文】 七七日節、初實之際、獻新素祭於耶和華時、必有聖會、毋作苦、
【中】 七七節莊稼初熟,你們獻新素祭給耶和華的日子,當有聖會。甚麼日常的工都不可做。
【漢】
【簡】
【注】「七(ㄑㄧ) 七(ㄑㄧ) 節(ㄐㄧㄝˊ) 莊(ㄓㄨㄤ) 稼(ㄐㄧㄚˋ) 初(ㄔㄨ) 熟(ㄕㄡˊ) ,你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 新(ㄒㄧㄣ) 素(ㄙㄨˋ) 祭(ㄐㄧˋ) 給(ㄍㄟˇ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 日(ㄖˋ) 子(ㄗ˙) ,當(ㄉㄤ) 有(ㄧㄡˇ) 聖(ㄕㄥˋ) 會(ㄎㄨㄞˋ) ;什(ㄕˊ) 麼(ㄇㄛ˙) 勞(ㄌㄠˊ) 碌(ㄌㄨˋ) 的(ㄉㄜ˙) 工(ㄍㄨㄥ) 都(ㄉㄡ) 不(ㄅㄨˊ) 可(ㄎㄜˇ) 做(ㄗㄨㄛˋ) 。
【NIV】" 'On the day of firstfruits, when you present to the Lord an offering of new grain during the Festival of Weeks, hold a sacred assembly and do no regular work.
民數記 28:26
|
|
27 |
只要將公牛犢兩隻,公綿羊一隻,一歲的公羊羔七隻,作為馨香的燔祭獻給耶和華。
【當】你們要把兩頭公牛犢、一隻公綿羊和七隻一歲的公羊羔獻給耶和華作馨香的燔祭。
【新】 只要把燔祭作為馨香的祭獻給耶和華,就是兩頭公牛犢、一隻公綿羊、七隻一歲的公羊羔。
【現】 你們要獻馨香的燒化祭,使上主喜悅。要獻兩頭小公牛,一隻公綿羊,七隻一歲大的小公羊,都是沒有殘缺的。
【呂】 只要將燔祭作為怡神之香氣獻與永恆主:就是牛兩隻 要小公牛 公綿羊一隻 公綿羊羔七隻 要一歲以內的。
【欽】 只要將公牛犢兩隻,公綿羊一隻,一歲的公羊羔七隻,作為馨香的燔祭獻給耶和華。
【文】 取牡犢二、牡綿羊一、一歲之羔七、獻為燔祭、以為馨香、奉於耶和華、
【中】 但要將公牛犢兩隻,公綿羊一隻,一歲的公羊羔七隻,作為燔祭是獻給耶和華的馨香。
【漢】
【簡】
【注】只(ㄓ) 要(ㄧㄠ) 將(ㄐㄧㄤ) 公(ㄍㄨㄥ) 牛(ㄋㄧㄡˊ) 犢(ㄉㄨˊ) 兩(ㄌㄧㄤˇ) 隻(ㄓ) ,公(ㄍㄨㄥ) 綿(ㄇㄧㄢˊ) 羊(ㄧㄤˊ) 一(ㄧ) 隻(ㄓ) ,一(ㄧ) 歲(ㄙㄨㄟˋ) 的(ㄉㄜ˙) 公(ㄍㄨㄥ) 羊(ㄧㄤˊ) 羔(ㄍㄠ) 七(ㄑㄧ) 隻(ㄓ) ,作(ㄗㄨㄛˊ) 為(ㄨㄟˊ) 馨(ㄒㄧㄣ) 香(ㄒㄧㄤ) 的(ㄉㄜ˙) 燔(ㄈㄢˊ) 祭(ㄐㄧˋ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 給(ㄍㄟˇ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 。
【NIV】Present a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old as an aroma pleasing to the Lord.
民數記 28:27
|
|
28 |
同獻的素祭用調油的細麵;為每隻公牛要獻伊法十分之三;為一隻公羊要獻伊法十分之二;
【當】同時要獻上調了油的細麵粉作素祭,每頭公牛需獻三公斤素祭,每隻公綿羊需獻兩公斤素祭,
【新】 同獻的素祭,是用油調和的細面,為每頭公牛要獻三公斤;為每隻公綿羊,要獻兩公斤;
【現】 也要獻細麵粉調和著橄欖油的素祭:每頭公牛要配合三公斤細麵粉;公綿羊配合兩公斤細麵粉;
【呂】 和以上這些祭牲同獻的素祭 是用油調和的細麵:配合一隻公牛 要獻一伊法的十分之三;配合一隻公綿羊 要獻一伊法的十分之二;
【欽】 同獻的素祭用調油的細麵;為每隻公牛要獻伊法十分之三;為一隻公羊要獻伊法十分之二;
【文】 所獻素祭、乃和油之細?、為每牡犢、用伊法十分之三、為牡綿羊、用伊法十分之二、
【中】 同獻的素祭用調橄欖油的細麵,為每隻公牛要獻伊法十分之三;為一隻公羊要獻伊法十分之二;
【漢】
【簡】
【注】同(ㄊㄨㄥˊ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 的(ㄉㄜ˙) 素(ㄙㄨˋ) 祭(ㄐㄧˋ) 用(ㄩㄥˋ) 調(ㄉㄧㄠˋ) 油(ㄧㄡˊ) 的(ㄉㄜ˙) 細(ㄒㄧˋ) 麵(ㄇㄧㄢˋ) ;為(ㄨㄟˊ) 每(ㄇㄟˇ) 隻(ㄓ) 公(ㄍㄨㄥ) 牛(ㄋㄧㄡˊ) 要(ㄧㄠ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 伊(ㄧ) 法(ㄈㄚˊ) 十(ㄕˊ) 分(ㄈㄣ) 之(ㄓ) 三(ㄙㄢ) ;為(ㄨㄟˊ) 一(ㄧ) 隻(ㄓ) 公(ㄍㄨㄥ) 羊(ㄧㄤˊ) 要(ㄧㄠ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 伊(ㄧ) 法(ㄈㄚˊ) 十(ㄕˊ) 分(ㄈㄣ) 之(ㄓ) 二(ㄦˋ) ;
【NIV】With each bull there is to be a grain offering of three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;
民數記 28:28
|
|
29 |
為那七隻羊羔,每隻要獻伊法十分之一。
【當】每隻公羊羔需獻一公斤素祭。
【新】 為那七隻公羊羔,每隻要獻一公斤;
【現】 每隻小公羊配合一公斤細麵粉。
【呂】 配合那七隻公綿羊羔 每隻要獻一伊法的十分之一;
【欽】 為那七隻羊羔,每隻要獻伊法十分之一。
【文】 為每羔羊、用伊法十分之一、
【中】 為那七隻羊羔,每隻要獻伊法十分之一;
【漢】
【簡】
【注】為(ㄨㄟˊ) 那(ㄋㄚˇ) 七(ㄑㄧ) 隻(ㄓ) 羊(ㄧㄤˊ) 羔(ㄍㄠ) ,每(ㄇㄟˇ) 隻(ㄓ) 要(ㄧㄠ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 伊(ㄧ) 法(ㄈㄚˊ) 十(ㄕˊ) 分(ㄈㄣ) 之(ㄓ) 一(ㄧ) 。
【NIV】and with each of the seven lambs, one-tenth.
民數記 28:29
|
|
30 |
並獻一隻公山羊為你們贖罪。
【當】此外,還要獻上一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
【新】 還要獻一隻公山羊,為你們贖罪;
【現】 又要獻一隻公山羊作贖罪祭,為人民行潔淨禮。
【呂】 也獻一隻多毛公山羊 為你們除罪;
【欽】 並獻一隻山羊羔為你們贖罪。
【文】 更獻牡山羊一、以贖爾罪、
【中】 並獻一隻公山羊為你們贖罪。
【漢】
【簡】
【注】並(ㄅㄧㄥˋ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 一(ㄧ) 隻(ㄓ) 公(ㄍㄨㄥ) 山(ㄕㄢ) 羊(ㄧㄤˊ) 為(ㄨㄟˊ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 贖(ㄕㄨˊ) 罪(ㄗㄨㄟˋ) 。
【NIV】Include one male goat to make atonement for you.
民數記 28:30
|
|
31 |
這些,你們要獻在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外,都要沒有殘疾的。」
【當】除了日常的燔祭和同獻的素祭以外,還要獻上奠祭。祭牲不可有殘疾。
【新】 除了常獻的燔祭以外,你們還要獻上這些祭物和同獻的奠祭,都要沒有殘疾的。』」
【現】 除了這些祭和奠祭以外,每天照常要獻例常的燒化祭和素祭。
【呂】 總要在那不斷獻的燔祭和跟燔祭同獻的素祭和跟這些祭牲同獻的奠祭以外去獻上﹐都要你們認為完全沒有殘疾的。
【欽】 這些,你們要獻在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外,都要沒有殘疾的。」
【文】 上所獻者、必純全無疵、乃在恆獻之燔祭、及其素祭灌祭之外、
【中】 這些,你們要獻在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外,都要沒有殘疾的。
【漢】
【簡】
【注】這(ㄓㄜˋ) 些(ㄒㄧㄝ) ,你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 要(ㄧㄠ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 在(ㄗㄞˋ) 常(ㄔㄤˊ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 的(ㄉㄜ˙) 燔(ㄈㄢˊ) 祭(ㄐㄧˋ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 同(ㄊㄨㄥˊ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 的(ㄉㄜ˙) 素(ㄙㄨˋ) 祭(ㄐㄧˋ) 並(ㄅㄧㄥˋ) 同(ㄊㄨㄥˊ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 的(ㄉㄜ˙) 奠(ㄉㄧㄢˋ) 祭(ㄐㄧˋ) 以(ㄧˇ) 外(ㄨㄞˋ) ,都(ㄉㄡ) 要(ㄧㄠ) 沒(ㄇㄟˊ) 有(ㄧㄡˇ) 殘(ㄘㄢˊ) 疾(ㄐㄧˊ) 的(ㄉㄜ˙) 。」
【NIV】Offer these together with their drink offerings, in addition to the regular burnt offering and its grain offering. Be sure the animals are without defect.
民數記 28:31
|
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here