和合本
「當安息日,要獻兩隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,並用調油的細麵伊法十分之二為素祭,又將同獻的奠祭獻上。

當代聖經譯本
「安息日,要獻兩隻毫無殘疾、一歲的公羊羔,同時獻上奠祭以及兩公斤調油的細麵粉作素祭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「『在安息日,要獻兩隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,也要獻兩公斤細面,用油調和作素祭;還有同獻的奠祭。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
在安息日,要獻兩隻一歲大,沒有殘缺的小公羊,兩公斤細麵粉調和著橄欖油的素祭,以及奠祭。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「當安息日,要獻兩隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,並用調油的細麵伊法十分之二為素祭,又將同獻的奠祭獻上。

CNET中譯本
每當安息日,要獻兩隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,並用調橄欖油的細麵伊法十分之二為素祭,又將同獻的奠祭獻上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
值安息日、獻一歲之牡羔二、純全無疵、和油之細?伊法十分之二、為素祭、及其灌祭、