和合本
又要將一隻公山羊為贖罪祭,獻給耶和華;要獻在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。」

當代聖經譯本
除了日常的燔祭和奠祭以外,還要把一隻公山羊獻給耶和華作贖罪祭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又要把一隻公山羊作贖罪祭獻給耶和華,在那常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
除了每天例常的燒化祭和奠祭以外,要獻一隻公山羊作贖罪祭給上主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又要將一隻山羊羔為贖罪祭,獻給耶和華;要獻在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。」

CNET中譯本
又要將一隻公山羊為潔淨祭,獻給耶和華,在經常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
恆獻之燔祭、及灌祭而外、亦獻一牡山羊於耶和華、為贖罪祭、○