和合本
「七七節莊稼初熟,你們獻新素祭給耶和華的日子,當有聖會;什麼勞碌的工都不可做。
當代聖經譯本
「七七收穫節莊稼初熟之日,就是你們把新素祭獻給耶和華的日子,不可工作,要舉行聖會。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
「『在初熟日,即七七節那一天,你們把新素祭獻給耶和華的時候,要有聖會,什麼勞碌的工都不可作,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
七七收穫節的第一天,以新收成的穀物作素祭獻給上主的時候,你們要聚集敬拜,不可做任何日常的工作。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
「七七節莊稼初熟,你們獻新素祭給耶和華的日子,當有聖會;什麼勞碌的工都不可作。
CNET中譯本
七七節莊稼初熟,你們獻新素祭給耶和華的日子,當有聖會。甚麼日常的工都不可做。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
七七日節、初實之際、獻新素祭於耶和華時、必有聖會、毋作苦、