快速聖經書籤: (請先登入)本章英文譯本圖片模式
經文字級:
約拿書 第 2 章 |
聖經譯本開關: 【和合本】 【當代聖經】 【新譯本】 【現代中文譯本】 【欽定本】 【文理和合本】
【CNET中譯本】 【注音】
【NIV】
|
1 |
約拿在魚腹中禱告耶和華他的神,
【當】約拿在魚腹中向他的上帝耶和華禱告說:
【新】 約拿從魚腹中向耶和華他的 神禱告,
【現】 約拿在魚的肚子裡向上主─他的上帝禱告:
【呂】 (希伯來經卷作拿 2: 2)約拿從魚腹中禱告永恆主他的上帝﹐
【欽】 約拿在魚腹中禱告耶和華─他的上帝,
【文】 約拿自魚腹中、禱其上帝耶和華、
【中】 約拿在魚腹中禱告耶和華他的 神,
【漢】
【簡】
【注】約(ㄩㄝ) 拿(ㄋㄚˊ) 在(ㄗㄞˋ) 魚(ㄩˊ) 腹(ㄈㄨˋ) 中(ㄓㄨㄥ) 禱(ㄉㄠˇ) 告(ㄍㄠˋ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 他(ㄊㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 神(ㄕㄣˊ) ,
【NIV】From inside the fish Jonah prayed to the Lord his God.
約拿書 2:1
|
|
2 |
說:我遭遇患難求告耶和華,你就應允我;從陰間的深處呼求,你就俯聽我的聲音。
【當】「我遭遇患難的時候向你求告, 你就應允我。 我在陰間的深處呼求你, 你也垂聽我的聲音。
【新】 說:「我從患難中求告耶和華,他就應允我;我從陰間的深府呼求,你就垂聽我的聲音。
【現】 上主啊,我在遭難的時候呼求你,你回答了我。我從陰間的深處向你求助,你垂聽了我的祈求。
【呂】 說:我「我從急難中呼求永恆主﹐你就應了我;我從陰間腹中呼救﹐你就聽了我的聲音。
【欽】 說:我遭遇患難求告耶和華,你就應允我。從地獄的深處呼求,你就俯聽我的聲音。
【文】 曰、我遭患難、籲耶和華、即蒙俞允、我自陰府之腹呼號、爾聽我聲、
【中】 說:「我遭遇患難求告耶和華,他就回答我;我從陰間的肚腹呼求,你就俯聽我的祈求。
【漢】
【簡】
【注】說(ㄩㄝˋ) :我(ㄨㄛˇ) 遭(ㄗㄠ) 遇(ㄩˋ) 患(ㄏㄨㄢˋ) 難(ㄋㄢˊ) 求(ㄑㄧㄡˊ) 告(ㄍㄠˋ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) ,你(ㄋㄧˇ) 就(ㄐㄧㄡˋ) 應(ㄧㄥ) 允(ㄩㄣˇ) 我(ㄨㄛˇ) ;從(ㄗㄨㄥˋ) 陰(ㄧㄣ) 間(ㄐㄧㄢ) 的(ㄉㄜ˙) 深(ㄕㄣ) 處(ㄔㄨˇ) 呼(ㄏㄨ) 求(ㄑㄧㄡˊ) ,你(ㄋㄧˇ) 就(ㄐㄧㄡˋ) 俯(ㄈㄨˇ) 聽(ㄊㄧㄥ) 我(ㄨㄛˇ) 的(ㄉㄜ˙) 聲(ㄕㄥ) 音(ㄧㄣ) 。
【NIV】He said: "In my distress I called to the Lord, and he answered me. From deep in the realm of the dead I called for help, and you listened to my cry.
約拿書 2:2
|
|
3 |
你將我投下深淵,就是海的深處;大水環繞我,你的波浪洪濤都漫過我身。
【當】你把我拋進深海, 茫茫大海把我吞沒, 你的巨浪洪濤淹沒我。
【新】 你把我投入深海,在海洋的深處,大水環繞我;你的洪濤、你的波浪,都漫過我。
【現】 你把我拋進深海,到了海的最深處;大水包圍著我,你的洪濤巨浪漫過我。
【呂】 你將我投下海中心 極深之處;大水環繞著我﹐你的洪濤 你的波浪 都漫過我。
【欽】 你將我投下深淵,就是海的深處;大水環繞我,你的波浪洪濤都漫過我身。
【文】 爾投我於深淵、在海之心、洪水環繞我、爾之波濤淹沒我、
【中】 你將我投下深淵,在海的中間;汪洋吞沒我;你的波浪洪濤都漫過我身。
【漢】
【簡】
【注】你(ㄋㄧˇ) 將(ㄐㄧㄤ) 我(ㄨㄛˇ) 投(ㄊㄡˊ) 下(ㄒㄧㄚˋ) 深(ㄕㄣ) 淵(ㄩㄢ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 是(ㄕˋ) 海(ㄏㄞˇ) 的(ㄉㄜ˙) 深(ㄕㄣ) 處(ㄔㄨˇ) ;大(ㄉㄚˋ) 水(ㄕㄨㄟˇ) 環(ㄏㄨㄢˊ) 繞(ㄖㄠˋ) 我(ㄨㄛˇ) ,你(ㄋㄧˇ) 的(ㄉㄜ˙) 波(ㄆㄛ) 浪(ㄌㄤˋ) 洪(ㄏㄨㄥˊ) 濤(ㄊㄠ) 都(ㄉㄡ) 漫(ㄇㄢˊ) 過(ㄍㄨㄛˋ) 我(ㄨㄛˇ) 身(ㄐㄩㄢ) 。
【NIV】You hurled me into the depths, into the very heart of the seas, and the currents swirled about me; all your waves and breakers swept over me.
約拿書 2:3
|
|
4 |
我說:我從你眼前雖被驅逐,我仍要仰望你的聖殿。
【當】我心想,你已經驅逐我離開你的面, 但我要再瞻仰你的聖殿。
【新】 我說:『我雖從你眼前被趕逐,我仍要仰望你的聖殿。』
【現】 我想,我已經從你面前被趕走,再也看不到你的聖殿。
【呂】 我心裡說:『我即被驅逐 離開你眼前﹐怎能(傳統:我仍要)再仰望你的聖殿堂呢?』
【欽】 我說:我從你眼前雖被驅逐,我仍要仰望你的聖殿。
【文】 我曰、我自爾目前見擲、然仍瞻望爾之聖殿、
【中】 我想我已從你眼前被驅逐,永不會再見你的聖殿!
【漢】
【簡】
【注】我(ㄨㄛˇ) 說(ㄩㄝˋ) :我(ㄨㄛˇ) 從(ㄗㄨㄥˋ) 你(ㄋㄧˇ) 眼(ㄧㄢˇ) 前(ㄑㄧㄢˊ) 雖(ㄙㄨㄟ) 被(ㄅㄟˋ) 驅(ㄑㄩ) 逐(ㄓㄨˊ) ,我(ㄨㄛˇ) 仍(ㄖㄥˊ) 要(ㄧㄠ) 仰(ㄧㄤˇ) 望(ㄨㄤˋ) 你(ㄋㄧˇ) 的(ㄉㄜ˙) 聖(ㄕㄥˋ) 殿(ㄉㄧㄢˋ) 。
【NIV】I said, 'I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.'
約拿書 2:4
|
|
5 |
諸水環繞我,幾乎淹沒我;深淵圍住我;海草纏繞我的頭。
【當】波濤環繞我, 深淵吞沒我, 海草纏繞著我的頭。
【新】 眾水包圍我,幾乎置我於死地;深淵環繞我;海草纏裹我的頭。
【現】 大水掩蓋我,窒息我;大洋完全覆蓋著我;海草纏住我的頭。
【呂】 眾水圍困著我到不能呼吸;深淵環繞著我;海草纏著我的頭
【欽】 諸水環繞我,幾乎淹沒我;深淵圍住我;海草纏繞我的頭。
【文】 大水環我、危及我魂、深淵圍我、草裹我首、
【中】 水淹至我頸;深洋圍住我,海草纏繞我的頭。
【漢】
【簡】
【注】諸(ㄓㄨ) 水(ㄕㄨㄟˇ) 環(ㄏㄨㄢˊ) 繞(ㄖㄠˋ) 我(ㄨㄛˇ) ,幾(ㄐㄧ) 乎(ㄏㄨ) 淹(ㄧㄢ) 沒(ㄇㄟˊ) 我(ㄨㄛˇ) ;深(ㄕㄣ) 淵(ㄩㄢ) 圍(ㄨㄟˊ) 住(ㄓㄨˋ) 我(ㄨㄛˇ) ;海(ㄏㄞˇ) 草(ㄘㄠˇ) 纏(ㄔㄢˊ) 繞(ㄖㄠˋ) 我(ㄨㄛˇ) 的(ㄉㄜ˙) 頭(ㄊㄡ˙) 。
【NIV】The engulfing waters threatened me, the deep surrounded me; seaweed was wrapped around my head.
約拿書 2:5
|
|
6 |
我下到山根,地的門將我永遠關住。耶和華我的神啊,你卻將我的性命從坑中救出來。
【當】我下沉到山的根基, 大地的門把我永遠關住; 然而,我的上帝耶和華啊, 你卻把我的性命從深坑中拯救出來。
【新】 我下沉直到山麓,大地的門閂把我永遠關閉;耶和華我的 神啊!你卻把我的性命從坑中拉上來。
【現】 我下到群山的根基,來到門閂永遠鎖著的地方。但上主─我的上帝啊,你從陰間的深處把我救出來。
【呂】 在山根兒之處。我下到地府﹐其門閂永遠攔隔著我;但永恆主我的上帝阿﹐你卻將我的性命從冥坑中拉上去。
【欽】 我下到山根,地的門將我永遠關住。耶和華─我的上帝啊,你卻將我的性命從朽壞中救出來。
【文】 我下至山基、永閉於地楗、我上帝耶和華歟、爾仍援我命於坑坎、
【中】 我下到山根,死地的欄柵將我永遠關住;耶和華我的 神啊,你卻將我的性命從坑中救出來。
【漢】
【簡】
【注】我(ㄨㄛˇ) 下(ㄒㄧㄚˋ) 到(ㄉㄠˋ) 山(ㄕㄢ) 根(ㄍㄣ) ,地(ㄉㄧˋ) 的(ㄉㄜ˙) 門(ㄇㄣˊ) 將(ㄐㄧㄤ) 我(ㄨㄛˇ) 永(ㄩㄥˇ) 遠(ㄩㄢˇ) 關(ㄍㄨㄢ) 住(ㄓㄨˋ) 。耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 我(ㄨㄛˇ) 的(ㄉㄜ˙) 神(ㄕㄣˊ) 啊(ㄚ) ,你(ㄋㄧˇ) 卻(ㄑㄩㄝˋ) 將(ㄐㄧㄤ) 我(ㄨㄛˇ) 的(ㄉㄜ˙) 性(ㄒㄧㄥˋ) 命(ㄇㄧㄥˋ) 從(ㄗㄨㄥˋ) 坑(ㄎㄥ) 中(ㄓㄨㄥ) 救(ㄐㄧㄡˋ) 出(ㄔㄨ) 來(ㄌㄞˊ) 。
【NIV】To the roots of the mountains I sank down; the earth beneath barred me in forever. But you, Lord my God, brought my life up from the pit.
約拿書 2:6
|
|
7 |
我心在我裡面發昏的時候,我就想念耶和華。我的禱告進入你的聖殿,達到你的面前。
【當】我的生命漸漸消逝的時候, 我就想起了耶和華。 我的禱告進入你的聖殿, 達到你面前。
【新】 當我心靈疲弱時,我就思念耶和華;我的禱告直達你面前,進入你的聖殿。
【現】 當我感到自己的命快溜走的時候,上主啊,我向你祈求;你在聖殿裡垂聽了我的禱告。
【呂】 我的心在我身上發昏時﹐我想念到永恆主;我的禱告進入你的聖殿堂﹐達到你面前。
【欽】 我心在我裡面發昏的時候,我就想念耶和華。我的禱告進入你的聖殿,達到你的面前。
【文】 我心疲憊之時、則思念耶和華、我之祈禱、入爾聖殿、達於爾前、
【中】 我生命漸漸消失的時候,我就呼求耶和華,我的禱告進入你的聖殿。
【漢】
【簡】
【注】我(ㄨㄛˇ) 心(ㄒㄧㄣ) 在(ㄗㄞˋ) 我(ㄨㄛˇ) 裡(ㄌㄧˇ) 面(ㄇㄧㄢˋ) 發(ㄈㄚ) 昏(ㄏㄨㄣ) 的(ㄉㄜ˙) 時(ㄕˊ) 候(ㄏㄡˋ) ,我(ㄨㄛˇ) 就(ㄐㄧㄡˋ) 想(ㄒㄧㄤˇ) 念(ㄋㄧㄢˋ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 。我(ㄨㄛˇ) 的(ㄉㄜ˙) 禱(ㄉㄠˇ) 告(ㄍㄠˋ) 進(ㄐㄧㄣˋ) 入(ㄖㄨˋ) 你(ㄋㄧˇ) 的(ㄉㄜ˙) 聖(ㄕㄥˋ) 殿(ㄉㄧㄢˋ) ,達(ㄉㄚˊ) 到(ㄉㄠˋ) 你(ㄋㄧˇ) 的(ㄉㄜ˙) 面(ㄇㄧㄢˋ) 前(ㄑㄧㄢˊ) 。
【NIV】"When my life was ebbing away, I remembered you, Lord, and my prayer rose to you, to your holy temple.
約拿書 2:7
|
|
8 |
那信奉虛無之神的人,離棄憐愛他們的主;
【當】那些信奉虛無神明的人, 背棄了憐愛他們的主,
【新】 那敬奉虛妄之偶像的人,實在是離棄了憐愛他們的 神(「憐愛他們的 神」原文作「他們的恩典」)。
【現】 拜無益偶像的人,已經放棄了對你的忠信。
【呂】 那些尊重虛而妄之偶像的人撇棄了他們堅貞之愛。
【欽】 那信從虛謊的人,離棄憐愛他們的主;
【文】 凡務虛妄者、乃自絕慈惠、
【中】 那信無用之神的人,放棄了他們可得的慈愛。
【漢】
【簡】
【注】那(ㄋㄚˇ) 信(ㄒㄧㄣˋ) 奉(ㄈㄥˋ) 虛(ㄒㄩ) 無(ㄨˊ) 之(ㄓ) 神(ㄕㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 人(ㄖㄣˊ) ,離(ㄌㄧˊ) 棄(ㄑㄧˋ) 憐(ㄌㄧㄢˊ) 愛(ㄞˋ) 他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) 主(ㄓㄨˇ) ;
【NIV】"Those who cling to worthless idols turn away from God's love for them.
約拿書 2:8
|
|
9 |
但我必用感謝的聲音獻祭與你。我所許的願,我必償還。救恩出於耶和華。
【當】但我要用感謝的聲音向你獻祭, 我必還我許的願, 因為救恩來自耶和華。」
【新】 至於我,我要帶著感謝的聲音向你獻祭;我所許的願,我必償還。救恩是屬於耶和華的。」
【現】 但是我要歌頌你;我要向你獻上牲祭,償還一切所許的願。救恩只有從上主而來!
【呂】 但我呢 我必用稱謝的聲音獻祭與你;我所許願的 我必償還。拯救是出於永恆主的!」
【欽】 但我必用感謝的聲音獻祭與你。我所許的願,我必償還。救恩出於耶和華。
【文】 惟我必以稱謝之言、獻祭於爾、償我所許之願、拯救乃由於耶和華也、
【中】 但我必以感謝為祭獻與你;我所許的願,我必償還。救恩出於耶和華。」
【漢】
【簡】
【注】但(ㄉㄢˋ) 我(ㄨㄛˇ) 必(ㄅㄧˋ) 用(ㄩㄥˋ) 感(ㄍㄢˇ) 謝(ㄒㄧㄝˋ) 的(ㄉㄜ˙) 聲(ㄕㄥ) 音(ㄧㄣ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 祭(ㄐㄧˋ) 與(ㄩˇ) 你(ㄋㄧˇ) 。我(ㄨㄛˇ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 許(ㄏㄨˇ) 的(ㄉㄜ˙) 願(ㄩㄢˋ) ,我(ㄨㄛˇ) 必(ㄅㄧˋ) 償(ㄔㄤˊ) 還(ㄏㄞˊ) 。救(ㄐㄧㄡˋ) 恩(ㄣ) 出(ㄔㄨ) 於(ㄨ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 。
【NIV】But I, with shouts of grateful praise, will sacrifice to you. What I have vowed I will make good. I will say, 'Salvation comes from the Lord.' "
約拿書 2:9
|
|
10 |
耶和華吩咐魚,魚就把約拿吐在旱地上。
【當】於是,耶和華命令那條魚, 魚就把約拿吐到陸地上。
【新】 於是耶和華吩咐那魚,魚就把約拿吐在陸地上。
【現】 後來,上主命令那條大魚把約拿吐在沙灘上,大魚就照樣做了。
【呂】 永恆主吩咐那魚﹐魚就把約拿吐在旱地上。
【欽】 耶和華吩咐魚,魚就把約拿吐在旱地上。
【文】 耶和華命其魚、遂吐約拿於陸地、
【中】 耶和華吩咐魚,魚就把約拿吐在旱地上。
【漢】
【簡】
【注】耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 吩(ㄈㄣ) 咐(ㄈㄨˋ) 魚(ㄩˊ) ,魚(ㄩˊ) 就(ㄐㄧㄡˋ) 把(ㄅㄚˇ) 約(ㄩㄝ) 拿(ㄋㄚˊ) 吐(ㄊㄨˇ) 在(ㄗㄞˋ) 旱(ㄏㄢˋ) 地(ㄉㄧˋ) 上(ㄕㄤˇ) 。
【NIV】And the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
約拿書 2:10
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|
前一章返回約拿書下一章
友善列印
本章投影片
全章筆記 他人筆記
聖經人名/地名/主題資料庫 約拿書 第2章 (括弧內的數字為第一次出現在本章的節數) |
|