和合本
諸水環繞我,幾乎淹沒我;深淵圍住我;海草纏繞我的頭。

當代聖經譯本
波濤環繞我, 深淵吞沒我, 海草纏繞著我的頭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
眾水包圍我,幾乎置我於死地;深淵環繞我;海草纏裹我的頭。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大水掩蓋我,窒息我;大洋完全覆蓋著我;海草纏住我的頭。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
諸水環繞我,幾乎淹沒我;深淵圍住我;海草纏繞我的頭。

CNET中譯本
水淹至我頸;深洋圍住我,海草纏繞我的頭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
大水環我、危及我魂、深淵圍我、草裹我首、