我們若在光明中行,如同神在光明中,就彼此相交,他兒子耶穌的血也洗淨我們一切的罪。
【當】如果我們生活在光明之中,像上帝在光明中一樣,就能夠彼此相交,上帝兒子耶穌的血能洗淨我們一切的罪。
【新】 我們若行在光中,像他在光中一樣,就彼此心靈相通,他兒子耶穌的血也潔淨我們脫離一切罪。
【現】 但是,如果我們生活在光明中,正如上帝在光明中,我們就彼此有團契,而他的兒子耶穌的血洗淨我們一切的罪。
【呂】 但我們若在光裡行﹐如同上帝(希臘文:他)在光裡﹐那我們就彼有團契了﹐而他兒子耶穌的血就潔淨我們一切的罪了。
【欽】 我們若在光明中行,如同上帝在光明中,就彼此相交,他兒子耶穌基督的血也洗淨我們一切的罪。
【文】 若行於光、猶彼在光、則互有心交、而其子耶穌之血、潔我諸罪矣、
【中】 但若我們在光明中行,如同 神在光明中,就能彼此相交,他兒子耶穌的血也洗淨我們一切的罪。
【漢】 如果我們在光明中行走,如同他在光明中,我們就彼此有契合相交,他兒子耶穌的血也洗淨我們一切的罪。
【簡】 但我們如果像上帝那樣,生活在光明之中,我們彼此之間,就會有心靈上的交誼,上帝的兒子耶穌的血也會洗淨我們一切的罪。
【注】我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 若(ㄖㄜˇ) 在(ㄗㄞˋ) 光(ㄍㄨㄤ) 明(ㄇㄧㄥˊ) 中(ㄓㄨㄥ) 行(ㄏㄤˊ) ,如(ㄖㄨˊ) 同(ㄊㄨㄥˊ) 神(ㄕㄣˊ) 在(ㄗㄞˋ) 光(ㄍㄨㄤ) 明(ㄇㄧㄥˊ) 中(ㄓㄨㄥ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 彼(ㄅㄧˇ) 此(ㄘˇ) 相(ㄒㄧㄤ) 交(ㄐㄧㄠ) ,他(ㄊㄚ) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 的(ㄉㄜ˙) 血(ㄒㄧㄝˇ) 也(ㄧㄝˇ) 洗(ㄒㄧˇ) 淨(ㄐㄧㄥˋ) 我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 一(ㄧ) 切(ㄑㄧㄝ) 的(ㄉㄜ˙) 罪(ㄗㄨㄟˋ) 。
【NIV】But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from all sin.
約翰一書 1:7
|