我要提起拉哈伯和巴比倫人,是在認識我之中的;看哪,非利士和推羅並古實人,個個生在那裡。
【當】「我要把埃及人、巴比倫人、非利士人、泰爾人和古實人列為認識我的民族, 視他們為錫安人。」
【新】 「在認識我的人中,我提到拉哈伯和巴比倫,看哪!還有非利士、推羅和古實,我說:『這一個是生在那裡的。』」
【現】 在順服我的那些國家中,我要包括埃及和巴比倫;還有非利士,泰爾,和古實,我要把他們當作耶路撒冷公民。
【呂】 在認識我的人中間我要提起有拉哈伯和巴比倫人;你看﹐有非利士和推羅同古實人呢;「這一個是生於那裡的。」
【欽】 我要提起拉哈伯和巴比倫人,是在認識我之中的;看哪,非利士和推羅並衣索比亞人,這個生在那?。
【文】 我必言及拉哈伯巴比倫、在識我者之中、非利士推羅古實、各有其人生於郇兮、
【中】 我要向跟從我 的提到拉哈伯和巴比倫人;這裡 是非利士和泰爾並伊東匹亞人,有說是「這個生在那裡。」
【漢】
【簡】
【注】我(ㄨㄛˇ) 要(ㄧㄠ) 提(ㄊㄧˊ) 起(ㄑㄧˇ) 拉(ㄌㄚ) 哈(ㄎㄚ) 伯(ㄅㄛˊ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 巴(ㄅㄚ) 比(ㄅㄧˇ) 倫(ㄌㄨㄣˊ) 人(ㄖㄣˊ) ,是(ㄕˋ) 在(ㄗㄞˋ) 認(ㄖㄣˋ) 識(ㄓˋ) 我(ㄨㄛˇ) 之(ㄓ) 中(ㄓㄨㄥ) 的(ㄉㄜ˙) ;看(ㄎㄢ) 哪(ㄋㄚˇ) ,非(ㄈㄟ) 利(ㄌㄧˋ) 士(ㄕˋ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 推(ㄊㄨㄟ) 羅(ㄌㄨㄛˊ) 並(ㄅㄧㄥˋ) 古(ㄍㄨˇ) 實(ㄕˊ) 人(ㄖㄣˊ) ,個(ㄍㄜ˙) 個(ㄍㄜ˙) 生(ㄕㄥ) 在(ㄗㄞˋ) 那(ㄋㄚˇ) 裡(ㄌㄧˇ) 。
【NIV】"I will record Rahab and Babylon among those who acknowledge me- Philistia too, and Tyre, along with Cush:4That is, the upper Nile region - and will say, 'This one was born in Zion.' ":4Or "I will record concerning those who acknowledge me: / 'This one was born in Zion.' / Hear this, Rahab and Babylon, / and you too, Philistia, Tyre and Cush."
詩篇 87:4
|