主啊,誰敢不敬畏你,不將榮耀歸與你的名呢?因為獨有你是聖的。萬民都要來在你面前敬拜,因你公義的作為已經顯出來了。
【當】主啊,誰敢不敬畏你, 不尊崇你的名呢? 因為只有你是聖潔的, 萬民都必到你面前敬拜你, 因為你公義的作為已經彰顯出來了。」
【新】 主啊!誰敢不敬畏你,不榮耀你的名呢?因為只有你是神聖的,萬國都要來,在你面前下拜,因為你公義的作為已經顯明出來了。」
【現】 主啊,誰敢不敬畏你?誰不頌讚你的名?只有你是神聖的。萬國都要來,在你面前敬拜,因為你公義的作為已經彰顯出來。
【呂】 主阿﹐誰敢不敬畏你﹐不榮耀你的名呢?惟獨你是聖義的﹐萬國都必來 在你面前下拜﹐因為你公義的作為顯明出來了。」
【欽】 主阿,誰敢不敬畏你,不將榮耀歸與你的名呢?因為獨有你是聖的。萬民都要來在你面前敬拜,因你公義的作為已經顯出來了。」
【文】 主歟、誰不畏懼而榮爾名乎、惟爾乃聖、萬邦必來拜於爾前、蓋爾之義端彰著矣、○
【中】 主啊!誰敢不敬畏你,不讚美你的名呢?因為獨有你是聖的。萬國都要來在你面前敬拜,因你公義的作為已經顯明出來了。」
【漢】 主啊,誰敢不敬畏你,不頌讚你的名呢?因為惟有你是聖潔的,萬民都要前來,在你面前敬拜,因為你公義的作為已經彰顯了。」
【簡】 主啊!只有您是神聖的,誰敢不敬畏您、不榮耀您的名?萬國都要來到您的面前下拜,因為您正直的作為已經顯明出來。
【注】主(ㄓㄨˇ) 啊(ㄚ) ,誰(ㄕㄟˊ) 敢(ㄍㄢˇ) 不(ㄅㄨˊ) 敬(ㄐㄧㄥˋ) 畏(ㄨㄟˋ) 你(ㄋㄧˇ) ,不(ㄅㄨˊ) 將(ㄐㄧㄤ) 榮(ㄖㄨㄥˊ) 耀(ㄧㄠˋ) 歸(ㄍㄨㄟ) 與(ㄩˇ) 你(ㄋㄧˇ) 的(ㄉㄜ˙) 名(ㄇㄧㄥˊ) 呢(ㄋㄜ) ?因(ㄧㄣ) 為(ㄨㄟˊ) 獨(ㄉㄨˊ) 有(ㄧㄡˇ) 你(ㄋㄧˇ) 是(ㄕˋ) 聖(ㄕㄥˋ) 的(ㄉㄜ˙) 。萬(ㄨㄢˋ) 民(ㄇㄧㄣˊ) 都(ㄉㄡ) 要(ㄧㄠ) 來(ㄌㄞˊ) 在(ㄗㄞˋ) 你(ㄋㄧˇ) 面(ㄇㄧㄢˋ) 前(ㄑㄧㄢˊ) 敬(ㄐㄧㄥˋ) 拜(ㄅㄞˋ) ,因(ㄧㄣ) 你(ㄋㄧˇ) 公(ㄍㄨㄥ) 義(ㄧˋ) 的(ㄉㄜ˙) 作(ㄗㄨㄛˊ) 為(ㄨㄟˊ) 已(ㄧˇ) 經(ㄐㄧㄥ) 顯(ㄒㄧㄢˇ) 出(ㄔㄨ) 來(ㄌㄞˊ) 了(ㄌㄜ˙) 。
【NIV】Who will not fear you, Lord, and bring glory to your name? For you alone are holy. All nations will come and worship before you, for your righteous acts have been revealed."
啟示錄 15:4
|