和合本
因神的榮耀和能力,殿中充滿了煙。於是沒有人能以進殿,直等到那七位天使所降的七災完畢了。
當代聖經譯本
殿裡因為上帝的榮耀和權能而煙霧彌漫,人們必須等到七位天使將七樣災禍降完,才能進入聖殿。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因著 神的榮耀和大能,聖所中充滿了煙,在那七位天使降完七災以前,沒有人能進入聖所。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
聖殿中充滿著從上帝的榮耀和權能而來的煙,在那七個天使降完七種災難以前,沒有人能進入聖殿。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因上帝的榮耀和能力,殿中充滿了煙。於是沒有人能以進殿,直等到那七位天使所降的七災完畢了。
CNET中譯本
因 神的榮耀和能力,殿中充滿了煙。於是沒有人能進殿,直等到那七位天使所降的七災完畢了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
自上帝之榮與其能、煙充乎殿、無能入之者、待七使之七災盡焉、
新漢語譯本
聖殿裡充滿了從神的榮耀和能力而來的煙,沒有人能進入聖殿,直到七位天使降盡了七種災害。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
聖殿充滿了上帝的榮耀和威力所發出的煙,所以在那七個天使降完最後的七災之前,沒有人能進入裡面。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”