和合本
我又看見在天上有異象,大而且奇,就是七位天使掌管末了的七災,因為神的大怒在這七災中發盡了。
當代聖經譯本
我看見天上又有一個宏大奇異的景象,有七位天使掌管著最後的七種災禍,上帝要藉這些災禍發盡祂的烈怒。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我看見天上有另一個景象,又大又奇。有七位天使掌管著末後的七災,因為 神的烈怒在這七災中發盡了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我又看見天上有另一個神祕的景象,又大又奇。有七個天使掌管著最後的七種災難,因為上帝要在這些災難中貫徹他的忿怒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我又看見在天上有異象,大而且奇,就是七位天使掌管末了的七災,因為上帝的大怒在這七災中發盡了。
CNET中譯本
之後,我又看見在天上有異象,大而且奇:就是七位天使掌管末了的七災(末了是因為 神的大怒在這七災中發盡了)。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我又見他兆於天、大而且奇、即七使掌末次之七災、蓋上帝之恚怒盡於此也、
新漢語譯本
我又看見天上有另一個徵兆,又偉大又奇妙,就是有七位天使掌管末後的七種災害,因為神的怒氣在這七種災害中發盡了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
我看到天上又出現了一個大而奇異的景象:就是七個天使和他們帶著的最後七個災殃。這些災殃過後,上帝將不再憤怒,所以它們是最後的災殃。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”