耶和華對我說:「你再去愛一個淫婦,就是他情人所愛的;好像以色列人,雖然偏向別神,喜愛葡萄餅,耶和華還是愛他們。」
【當】耶和華對何西阿說:「你要再去愛那個另有新歡的淫婦,像耶和華愛以色列人一樣愛她。儘管他們祭拜別的神明,喜愛葡萄餅,耶和華仍然愛他們。」
【新】 耶和華對我說:「你再去愛一個婦人,這婦人是為情人所愛,又是個淫婦,就像耶和華愛以色列人,雖然他們轉去跟隨別神,喜愛葡萄餅。」
【現】 上主對我說:「你再去愛那離棄丈夫另結新歡的淫婦。你要愛她,像我愛以色列人一樣。雖然他們叛離我,去拜別的神,喜愛祭過偶像的葡萄餅,我仍然愛他們。」
【呂】 永恆主對我說:「你再去 愛這婦人﹐她情人所愛 又是淫婦的;好像永恆主愛以色列人;雖然他們偏向別的神﹐喜愛葡萄餅﹐永恆主還是愛他們。」
【欽】 耶和華對我說:「你再去愛一個淫婦,就是她情人所愛的;好像以色列人,雖然偏向別神,喜愛壺中的酒,耶和華還是愛他們。」
【文】 耶和華諭我曰、爾其復往、愛彼淫婦、他人所愛者、如以色列雖轉向他神、嗜其葡萄餅、耶和華仍愛之、
【中】 他就必說:『你是我的 神。』」
【漢】
【簡】
【注】耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 對(ㄉㄨㄟˋ) 我(ㄨㄛˇ) 說(ㄩㄝˋ) :「你(ㄋㄧˇ) 再(ㄗㄞˋ) 去(ㄑㄩˋ) 愛(ㄞˋ) 一(ㄧ) 個(ㄍㄜ˙) 淫(ㄧㄣˊ) 婦(ㄈㄨˋ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 是(ㄕˋ) 他(ㄊㄚ) 情(ㄑㄧㄥˊ) 人(ㄖㄣˊ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 愛(ㄞˋ) 的(ㄉㄜ˙) ;好(ㄏㄠˇ) 像(ㄒㄧㄤˋ) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 人(ㄖㄣˊ) ,雖(ㄙㄨㄟ) 然(ㄖㄢˊ) 偏(ㄆㄧㄢ) 向(ㄒㄧㄤˋ) 別(ㄅㄧㄝˊ) 神(ㄕㄣˊ) ,喜(ㄒㄧˇ) 愛(ㄞˋ) 葡(ㄆㄨˊ) 萄(ㄊㄠˊ) 餅(ㄅㄧㄥˇ) ,耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 還(ㄏㄞˊ) 是(ㄕˋ) 愛(ㄞˋ) 他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 。」
【NIV】The Lord said to me, "Go, show your love to your wife again, though she is loved by another man and is an adulteress. Love her as the Lord loves the Israelites, though they turn to other gods and love the sacred raisin cakes."
何西阿書 3:1
|