非利士人的首領說:「這些希伯來人在這裡做什麼呢?」亞吉對他們說:「這不是以色列王掃羅的臣子大衛嗎?他在我這裡有些年日了。自從他投降我直到今日,我未曾見他有過錯。」
【當】非利士人的官長說:「這些希伯來人在這裡做什??」亞吉告訴他們說:「這是以色列王掃羅的臣僕大衛,他追隨我有一段日子了,自從他投奔我以來,我沒發現他有什麼過錯。」
【新】 非利士人的領袖說:「這些希伯來人在這裡作什麼?」亞吉對非利士人的領袖說:「這人不是以色列王掃羅的臣僕大衛嗎?他已經在我這裡有好些年日了。自從他降服我的一天,直到今日,我未曾發現他有什麼過錯。」
【現】 非利士的將領們看見他們,就問:「這些希伯來人在這裡幹甚麼?」亞吉說:「這是大衛,以色列王掃羅的一個軍官。他跟從我已經有一段時候。自從他投奔我到現在,我找不出他有甚麼差錯。」
【呂】 非利士人的統領說:「這些希伯來人是甚麼東西?」亞吉對非利士人的統領說:「這不是以色列王掃羅的臣僕麼?他在我這裡有些年日了;自從他流落來投 直到今日 我未曾見他有甚麼過錯阿。」
【欽】 非利士人的首領說:「這些希伯來人在這裡作什麼呢?」亞吉對他們說:「這不是以色列王掃羅的臣子大衛嗎?他在我這裡有些年日了。自從他投降我直到今日,我未曾見他有過錯。」
【文】 非利士牧伯曰、此希伯來人何為、亞吉曰、此非以色列王掃羅臣僕大衛乎、彼與我偕、有日有年、自投誠至今、未見其有過、
【中】 非利士人的首領說:「這些希伯來人在這裡做甚麼呢?」亞吉對他們說:「這不是以色列王掃羅的臣子大衛嗎?他在我這裡有些年日了。自從他投降我,直到今日,我未曾見他有過錯。」
【漢】
【簡】
【注】非(ㄈㄟ) 利(ㄌㄧˋ) 士(ㄕˋ) 人(ㄖㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 首(ㄕㄡˇ) 領(ㄌㄧㄥˇ) 說(ㄩㄝˋ) :「這(ㄓㄜˋ) 些(ㄒㄧㄝ) 希(ㄒㄧ) 伯(ㄅㄛˊ) 來(ㄌㄞˊ) 人(ㄖㄣˊ) 在(ㄗㄞˋ) 這(ㄓㄜˋ) 裡(ㄌㄧˇ) 做(ㄗㄨㄛˋ) 什(ㄕˊ) 麼(ㄇㄛ˙) 呢(ㄋㄜ) ?」亞(ㄧㄚˇ) 吉(ㄐㄧˊ) 對(ㄉㄨㄟˋ) 他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 說(ㄩㄝˋ) :「這(ㄓㄜˋ) 不(ㄅㄨˊ) 是(ㄕˋ) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 王(ㄨㄤˊ) 掃(ㄙㄠˇ) 羅(ㄌㄨㄛˊ) 的(ㄉㄜ˙) 臣(ㄔㄣˊ) 子(ㄗ˙) 大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 嗎(ㄇㄚ) ?他(ㄊㄚ) 在(ㄗㄞˋ) 我(ㄨㄛˇ) 這(ㄓㄜˋ) 裡(ㄌㄧˇ) 有(ㄧㄡˇ) 些(ㄒㄧㄝ) 年(ㄋㄧㄢˊ) 日(ㄖˋ) 了(ㄌㄜ˙) 。自(ㄗˋ) 從(ㄗㄨㄥˋ) 他(ㄊㄚ) 投(ㄊㄡˊ) 降(ㄐㄧㄤˋ) 我(ㄨㄛˇ) 直(ㄓˊ) 到(ㄉㄠˋ) 今(ㄐㄧㄣ) 日(ㄖˋ) ,我(ㄨㄛˇ) 未(ㄨㄟˋ) 曾(ㄗㄥ) 見(ㄐㄧㄢˋ) 他(ㄊㄚ) 有(ㄧㄡˇ) 過(ㄍㄨㄛˋ) 錯(ㄘㄨˋ) 。」
【NIV】The commanders of the Philistines asked, "What about these Hebrews?" Achish replied, "Is this not David, who was an officer of Saul king of Israel? He has already been with me for over a year, and from the day he left Saul until now, I have found no fault in him."
撒母耳記上 29:3
|