約坦與亞捫人的王打仗勝了他們,當年他們進貢銀一百他連得,小麥一萬歌珥,大麥一萬歌珥;第二年、第三年也是這樣。
【當】他與亞捫人的王交戰,打敗了他們。在以後的三年中,亞捫人每年進貢三點四噸銀子、小麥和大麥各二百二十萬公升。
【新】 約坦和亞捫人的王交戰,戰勝了他們;那一年,亞捫人就獻給他三千四百公斤銀子,一千公噸小麥,一千公噸大麥;第二年和第三年,亞捫人也獻給他這個數目。
【現】 約坦攻打亞捫王和他的軍隊,打敗了他們,強迫亞捫人向他進貢三年,每年要繳三千四百公斤銀子,一千公噸小麥,一千公噸大麥。
【呂】 約坦同亞捫人的王交戰﹐勝過了他們;那一年亞捫人獻給他一百擔銀子 一萬歌珥小麥 一萬大麥:亞捫人是給他進貢了這麼多的;第二年第三年也是這樣。
【欽】 約坦與亞捫人的王打仗勝了他們,當年他們進貢銀一百他連得,小麥一萬歌珥,大麥一萬歌珥;第二年、第三年也是這樣。
【文】 與亞捫族王戰而獲勝、是年亞捫人納貢、銀一百他進得、小麥一萬歌珥、麰麥一萬歌珥、二年三年、納貢亦若是、
【中】 約坦與亞捫人的王打仗,勝了他們。當年亞捫人進貢銀一百他連得,小麥一萬歌珥,大麥一萬歌珥。第二年、第三年也是這樣。
【漢】
【簡】
【注】約(ㄩㄝ) 坦(ㄊㄢˇ) 與(ㄩˇ) 亞(ㄧㄚˇ) 捫(ㄇㄣˊ) 人(ㄖㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 王(ㄨㄤˊ) 打(ㄉㄚˇ) 仗(ㄓㄤˋ) 勝(ㄕㄥ) 了(ㄌㄜ˙) 他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) ,當(ㄉㄤ) 年(ㄋㄧㄢˊ) 他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 進(ㄐㄧㄣˋ) 貢(ㄍㄨㄥˋ) 銀(ㄧㄣˊ) 一(ㄧ) 百(ㄅㄞˇ) 他(ㄊㄚ) 連(ㄌㄧㄢˊ) 得(ㄉㄜ˙) ,小(ㄒㄧㄠˇ) 麥(ㄇㄞˋ) 一(ㄧ) 萬(ㄨㄢˋ) 歌(ㄍㄜ) 珥(ㄦˇ) ,大(ㄉㄚˋ) 麥(ㄇㄞˋ) 一(ㄧ) 萬(ㄨㄢˋ) 歌(ㄍㄜ) 珥(ㄦˇ) ;第(ㄉㄧˋ) 二(ㄦˋ) 年(ㄋㄧㄢˊ) 、第(ㄉㄧˋ) 三(ㄙㄢ) 年(ㄋㄧㄢˊ) 也(ㄧㄝˇ) 是(ㄕˋ) 這(ㄓㄜˋ) 樣(ㄧㄤˋ) 。
【NIV】Jotham waged war against the king of the Ammonites and conquered them. That year the Ammonites paid him a hundred talents of silver, ten thousand cors27:5That is, probably about 1,800 tons or about 1,600 metric tons of wheat of wheat and ten thousand cors27:5That is, probably about 1,500 tons or about 1,350 metric tons of barley of barley. The Ammonites brought him the same amount also in the second and third years.
歷代志下 27:5
|