和合本
又在猶大山地建造城邑,在樹林中建築營寨和高樓。
當代聖經譯本
他還在猶大山區建造城邑,在樹林中建造營寨和瞭望塔。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他在猶大山地建造城市,又在樹林中建造一些營寨和瞭望樓。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他在猶大的山區建設城鎮,在山林裡建造堡壘和瞭望台。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
又在猶大山地建造城邑,在樹林中建築營寨和高樓。
CNET中譯本
他在猶大山地建造城邑,在樹林中建築營寨和高塔。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
於猶大山地建邑、亦在叢林建寨及樓、