|
|
|
|
求你使我們早早飽得你的慈愛,好叫我們一生一世歡呼喜樂。
|
|
|
詩篇 90 : 14
|
|
詩篇 第 90 章 |
|
14 |
求你使我們早早飽得你的慈愛,好叫我們一生一世歡呼喜樂。
【當】求你在清晨以慈愛來滿足我們, 使我們一生歡喜歌唱。
【新】 主啊!你世世代代作我們的居所。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
【現】 主啊,世世代代你是我們的居所。
【呂】 (神人摩西的祈禱。)主阿﹐你乃是我們的居所(有古卷:避難所)﹐一代又一代。
【欽】 (上帝的人摩西的祈禱)主啊,你世世代代作我們的居所。
【文】 (上帝僕摩西之禱詞○)主歟、爾為我居所、歷世不易兮、
【中】 主啊,你世世代代作我們的保障。
【漢】
【簡】
【注】(神(ㄕㄣˊ) 人(ㄖㄣˊ) 摩(ㄇㄛˊ) 西(ㄒㄧ) 的(ㄉㄜ˙) 祈(ㄑㄧˊ) 禱(ㄉㄠˇ) )主(ㄓㄨˇ) 啊(ㄚ) ,你(ㄋㄧˇ) 世(ㄕˋ) 世(ㄕˋ) 代(ㄉㄞˋ) 代(ㄉㄞˋ) 作(ㄗㄨㄛˊ) 我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) 居(ㄐㄧ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 。
【NIV】Satisfy us in the morning with your unfailing love, that we may sing for joy and be glad all our days.
詩篇 90:14
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|