聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
求你使我們早早飽得你的慈愛,好叫我們一生一世歡呼喜樂。
詩篇 90:14
|
[新 譯 本]
求你使我們早晨飽嘗你的慈愛,好使我們一生一世歡呼喜樂。
詩篇 90:14
|
[New International Version (NIV)]
Satisfy us in the morning with your unfailing love, that we may sing for joy and be glad all our days.
Psalms 90:14
|
[King James Version (KJV)]
O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
Psalms 90:14
|
[New King James Version (NKJV)]
O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
Psalms 90:14
|
[American Standard Version (ASV)]
Oh satisfy us in the morning with thy lovingkindness, That we may rejoice and be glad all our days.
Psalms 90:14
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Satisfy us at morn `with' Thy kindness, And we sing and rejoice all our days.
Psalms 90:14
|
[Bible in Basic English (BBE)]
In the morning give us your mercy in full measure; so that we may have joy and delight all our days.
Psalms 90:14
|
[World English Bible (WEB)]
Satisfy us in the morning with your loving kindness,
Psalms 90:14
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org