首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 11月24日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

但命令的總歸就是愛;這愛是從清潔的心和無虧的良心,無偽的信心生出來的。

提摩太前書 1:5


[新 譯 本]

這囑咐的目的是出於愛;這愛是發自純潔的心、無愧的良心和無偽的信心。

提摩太前書 1:5


[New International Version (NIV)]

The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.

First Timothy 1:5


[King James Version (KJV)]

Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:

First Timothy 1:5


[New King James Version (NKJV)]

Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:

First Timothy 1:5


[American Standard Version (ASV)]

But the end of the charge is love out of a pure heart and a good conscience and faith unfeigned:

First Timothy 1:5


[Young's Literal Translation (YLT)]

And the end of the charge is love out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned,

First Timothy 1:5


[Bible in Basic English (BBE)]

But the effect of the order is love coming from a clean heart, and a knowledge of what is right, and true faith:

First Timothy 1:5


[World English Bible (WEB)]

but the end of the charge is love, out of a pure heart and a good conscience and unfeigned faith;

First Timothy 1:5


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org