|   |  |  | 
		
			|  | 
			求你照著你使我們受苦的日子,和我們遭難的年歲,叫我們喜樂。
		 |  | 
		
			|  | 詩篇 90 : 15 |  | 
	
 
    
   
    
 
 
 
   
   
    
        | 詩篇 第 90 章 | 
     
     
        
	
	
		 |   | 15 | 
		 	求你照著你使我們受苦的日子,和我們遭難的年歲,叫我們喜樂。
		   
                     【當】你使我們先前經歷了多少苦難和不幸的歲月,  求你也賜給我們多少歡樂的歲月。
			 
                     【新】 主啊!你世世代代作我們的居所。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
			 
				
				
                     【現】 主啊,世世代代你是我們的居所。
			 
		 		
                     【呂】 (神人摩西的祈禱。)主阿﹐你乃是我們的居所(有古卷:避難所)﹐一代又一代。
			 
                     【欽】 (上帝的人摩西的祈禱)主啊,你世世代代作我們的居所。
			 
                     【文】 (上帝僕摩西之禱詞○)主歟、爾為我居所、歷世不易兮、
			 
                     【中】 主啊,你世世代代作我們的保障。
			 
                     【漢】 
			 
                     【簡】 
			 
                     【注】(神(ㄕㄣˊ) 人(ㄖㄣˊ) 摩(ㄇㄛˊ) 西(ㄒㄧ) 的(ㄉㄜ˙) 祈(ㄑㄧˊ) 禱(ㄉㄠˇ) )主(ㄓㄨˇ) 啊(ㄚ) ,你(ㄋㄧˇ) 世(ㄕˋ) 世(ㄕˋ) 代(ㄉㄞˋ) 代(ㄉㄞˋ) 作(ㄗㄨㄛˊ) 我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) 居(ㄐㄧ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 。
			 
                     【NIV】Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen trouble.
			 
		 		
		 		  
		 		  
		 		  
		 		   詩篇 90:15 |  
      			  “引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”  
      			  “引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”  
      			  “選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”  
      			  經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。   
      			  “選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”  
      			  注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。  
      			 THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.   For more information, please read here  |