穆斯林辛吉瓦拉人 Muslim Singiwala People
|
←【前一篇】穆斯林西拉瓦特人 Muslim Silawat People
|
【下一篇】戈達拉賈特人 Godara Jat People→
|
「小心一點!你要弄死我嗎?!」一位辛吉瓦拉人正用一個圓錐形的黃銅管扎在印度教徒後背的痣上,從中抽取深紅色的血,這讓印度教徒感到非常疼痛,下意識地躲開不讓他再踫自己的身體。辛吉瓦拉人不好意思地說:「抱歉,我不知道會把你弄得這麼痛。」印度教徒穿上衣服,很不滿地離開房間,去找專業醫生了。下一個病人是汗腺堵塞,需要動手術來疏通。辛吉瓦拉人開始為他治療,整個房間充滿臭汗的氣味,兩人不得不戴上口罩。辛吉瓦拉人是身份卑微的外科郎中,從事令人嫌棄的低下工作,一般這些工作都是由低種姓的印度教徒來做。「辛吉瓦拉」一詞的意思是「拿著黃銅管的人」,也就是前面提到的抽血器具。辛吉瓦拉人不僅社會地位卑微,更不幸的是許多人是穆斯林,而且還住在非常歧視穆斯林的拉賈斯坦邦。1947年,印巴兩國分裂之後,一些辛吉瓦拉人遷移到巴基斯坦城市卡拉奇,以避免與多數人口的印度教徒發生衝突,但那些留下來的穆斯林日子就很難過了。
天父,無論是穆斯林還是印度教徒,他們都還不知道耶穌基督以及他的救恩,懇求父記念他們靈魂的需要。求父特別幫助在拉賈斯坦邦的穆斯林辛吉瓦拉人,憐憫他們在拉賈斯坦邦過著艱難的日子,求父讓他們有機會接觸到基督徒,聽到福音,並得著救恩,使他們今生和永恆的生命都飽嘗三一神的恩典。。奉主名求,阿們。
亞伯與該隱(二)她又生了該隱的弟弟亞伯。亞伯是牧羊的,該隱是種地的。創世記4:2看守(羊)的/種地的?Qayin(該隱)又如何呢?他的名字拚寫源自動詞「得」,很符合他母親在創世記4:1所說的話?Qayin是「得」來的人。形象圖畫告訴我們更加細膩的東西,就是「製造生命以後而來的東西」,巧妙描述第一次懷孕的結果。還未更進一步探討前,想一想這個名字如何吻合情勢。首先,該隱(Qayin)是由夏娃(Havvah)取名,而不是亞當。其次,夏娃說這個兒子是她的新ish(一個男人,不是一個孩子),是她與神交易「得」著的。然而,要知道這名字當中有兩層意思:發音的和形象的,兩者合拼就製造出該隱的形象。在墮落後,他和母親就共享同樣的特性。因為是她「得」來孩子的,使該隱也成了一個為自己去爭取得到的人。(待續)
|
|
|
本文由萬民福音使團提供
本內容已停止更新,目前使用過去內容進行輪播