聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他以黑暗和聚集的水、天空的厚雲為他四圍的行宮。
撒母耳記下 22:12
|
[新 譯 本]
他以黑暗作他的隱密處,他以濃黑的水氣,就是天空的密雲,作他四周的帷帳。
撒母耳記下 22:12
|
[New International Version (NIV)]
He made darkness his canopy around him- the dark rain clouds of the sky.
Second Samuel 22:12
|
[King James Version (KJV)]
And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.
Second Samuel 22:12
|
[New King James Version (NKJV)]
And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.
Second Samuel 22:12
|
[American Standard Version (ASV)]
And he made darkness pavilions round about him, Gathering of waters, thick clouds of the skies.
Second Samuel 22:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And He setteth darkness Round about Him -- tabernacles, Darkness of waters -- thick clouds of the skies.
Second Samuel 22:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he made the dark his tent round him, a mass of waters, thick clouds of the skies.
Second Samuel 22:12
|
[World English Bible (WEB)]
He made darkness pavilions round about him,
Second Samuel 22:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org