首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 9月19日 星期四
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

押沙龍逃到基述王亞米忽的兒子達買那裡去了。大衛天天為他兒子悲哀。

撒母耳記下 13:37


[新 譯 本]

押沙龍逃亡,走到基述王亞米忽的兒子達買那裡去了。大衛天天為他的兒子哀傷。

撒母耳記下 13:37


[New International Version (NIV)]

Absalom fled and went to Talmai son of Ammihud, the king of Geshur. But King David mourned many days for his son.

Second Samuel 13:37


[King James Version (KJV)]

But Absalom fled, and went to Talmai, the son of Ammihud, king of Geshur. And David mourned for his son every day.

Second Samuel 13:37


[New King James Version (NKJV)]

But Absalom fled, and went to Talmai, the son of Ammihud, king of Geshur. And David mourned for his son every day.

Second Samuel 13:37


[American Standard Version (ASV)]

But Absalom fled, and went to Talmai the son of Ammihur, king of Geshur. And `David' mourned for his son every day.

Second Samuel 13:37


[Young's Literal Translation (YLT)]

And Absalom hath fled, and goeth unto Talmai, son of Ammihud, king of Geshur, and `David' mourneth for his son all the days.

Second Samuel 13:37


[Bible in Basic English (BBE)]

So Absalom went in flight and came to Talmai, the son of Ammihud, the king of Geshur, where he was for three years.

Second Samuel 13:37


[World English Bible (WEB)]

But Absalom fled, and went to Talmai the son of Ammihur, king of Geshur. David mourned for his son every day.

Second Samuel 13:37


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org