首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 6月23日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

拿單就回家去了。耶和華擊打烏利亞妻給大衛所生的孩子,使他得重病。

撒母耳記下 12:15


[新 譯 本]

於是拿單回自己的家去了。耶和華擊打烏利亞的妻子給大衛所生的孩子,他就害了重病。

撒母耳記下 12:15


[New International Version (NIV)]

After Nathan had gone home, the Lord struck the child that Uriah's wife had borne to David, and he became ill.

Second Samuel 12:15


[King James Version (KJV)]

And Nathan departed unto his house. And the LORD struck the child that Uriah's wife bare unto David, and it was very sick.

Second Samuel 12:15


[New King James Version (NKJV)]

And Nathan departed unto his house. And the Lord struck the child that Uriah's wife bare unto David, and it was very sick.

Second Samuel 12:15


[American Standard Version (ASV)]

And Nathan departed unto his house. And Jehovah struck the child that Uriah's wife bare unto David, and it was very sick.

Second Samuel 12:15


[Young's Literal Translation (YLT)]

And Nathan goeth unto his house, and Jehovah smiteth the lad, whom the wife of Uriah hath born to David, and it is incurable;

Second Samuel 12:15


[Bible in Basic English (BBE)]

Then Nathan went back to his house. And the hand of the Lord was on David's son, the child of Uriah's wife, and it became very ill.

Second Samuel 12:15


[World English Bible (WEB)]

Nathan departed to his house.

Second Samuel 12:15


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org