聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
王說:「他在那裡?」洗巴對王說:「他在羅底巴,亞米利的兒子瑪吉家裡。」
撒母耳記下 9:4
|
[新 譯 本]
王又問他說:“他在哪裡?”洗巴回答王說:“他在羅.底巴亞米利的兒子瑪吉家裡。”
撒母耳記下 9:4
|
[New International Version (NIV)]
"Where is he?" the king asked. Ziba answered, "He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar."
Second Samuel 9:4
|
[King James Version (KJV)]
And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar.
Second Samuel 9:4
|
[New King James Version (NKJV)]
And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lo-debar.
Second Samuel 9:4
|
[American Standard Version (ASV)]
And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo-debar.
Second Samuel 9:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And the king saith to him, `Where `is' he?' and Ziba saith unto the king, `Lo, he `is' in the house of Machir, son of Ammiel, in Lo-Debar.'
Second Samuel 9:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And the king said to him, Where is he? And Ziba said to the king, He is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lo-debar.
Second Samuel 9:4
|
[World English Bible (WEB)]
The king said to him, Where is he? Ziba said to the king, Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo Debar.
Second Samuel 9:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org