聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
雅各說:「他平安嗎?」他們說:「平安。看哪,他女兒拉結領著羊來了。」
創世記 29:6
|
[新 譯 本]
雅各又問他們:“他平安嗎?”他們回答:“平安。你看,他的女兒拉結領著羊群來了。”
創世記 29:6
|
[New International Version (NIV)]
Then Jacob asked them, "Is he well?" "Yes, he is," they said, "and here comes his daughter Rachel with the sheep."
Genesis 29:6
|
[King James Version (KJV)]
And he said unto them, Is he well? And they said, He is well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
Genesis 29:6
|
[New King James Version (NKJV)]
And he said unto them, Is he well? And they said, He is well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
Genesis 29:6
|
[American Standard Version (ASV)]
And he said unto them, Is it well with him? And they said, It is well. And, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
Genesis 29:6
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And he saith to them, `Hath he peace?' and they say, `Peace; and lo, Rachel his daughter is coming with the flock.'
Genesis 29:6
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he said to them, Is he well? And they said, He is well, and here is Rachel his daughter coming with the sheep.
Genesis 29:6
|
[World English Bible (WEB)]
He said to them, "Is it well with him?"
Genesis 29:6
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org