聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
大衛的僕人到了,將這話提大衛的名都告訴了拿八,就住了口。
撒母耳記上 25:9
|
[新 譯 本]
大衛的僕人到了,就以大衛的名義,把這些話都對拿八說了,然後等候答覆。
撒母耳記上 25:9
|
[New International Version (NIV)]
When David's men arrived, they gave Nabal this message in David's name. Then they waited.
First Samuel 25:9
|
[King James Version (KJV)]
And when David's young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.
First Samuel 25:9
|
[New King James Version (NKJV)]
And when David's young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.
First Samuel 25:9
|
[American Standard Version (ASV)]
And when David's young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.
First Samuel 25:9
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And the young men of David come in, and speak unto Nabal according to all these words, in the name of David -- and rest.
First Samuel 25:9
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And when David's young men came, they said all this to Nabal, in David's name, and said nothing more.
First Samuel 25:9
|
[World English Bible (WEB)]
When David's young men came, they spoke to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.
First Samuel 25:9
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org