聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
當日,有一個便雅憫人從陣上逃跑,衣服撕裂,頭蒙灰塵,來到示羅。
撒母耳記上 4:12
|
[新 譯 本]
有一個便雅憫人跑離戰場,衣服撕裂,頭蒙塵土,當天來到示羅。
撒母耳記上 4:12
|
[New International Version (NIV)]
That same day a Benjamite ran from the battle line and went to Shiloh with his clothes torn and dust on his head.
First Samuel 4:12
|
[King James Version (KJV)]
And there ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day with his clothes rent, and with earth upon his head.
First Samuel 4:12
|
[New King James Version (NKJV)]
And there ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day with his clothes rent, and with earth upon his head.
First Samuel 4:12
|
[American Standard Version (ASV)]
And there ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day, with his clothes rent, and with earth upon his head.
First Samuel 4:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And a man of Benjamin runneth out of the ranks, and cometh into Shiloh, on that day, and his long robes `are' rent, and earth on his head;
First Samuel 4:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And a man of Benjamin went running from the fight and came to Shiloh the same day with his clothing out of order and earth on his head.
First Samuel 4:12
|
[World English Bible (WEB)]
There ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day, with his clothes torn, and with earth on his head.
First Samuel 4:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org