聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
次日清早,百姓起來,在那裡築了一座壇,獻燔祭和平安祭。
士師記 21:4
|
[新 譯 本]
次日,眾人清早起來,在那裡築了一座祭壇,獻上燔祭和平安祭。
士師記 21:4
|
[New International Version (NIV)]
Early the next day the people built an altar and presented burnt offerings and fellowship offerings.
Judges 21:4
|
[King James Version (KJV)]
And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.
Judges 21:4
|
[New King James Version (NKJV)]
And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.
Judges 21:4
|
[American Standard Version (ASV)]
And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt-offerings and peace-offerings.
Judges 21:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And it cometh to pass on the morrow, that the people rise early, and build there an altar, and cause to ascend burnt-offerings and peace-offerings.
Judges 21:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Then on the day after, the people got up early and made an altar there, offering burned offerings and peace-offerings.
Judges 21:4
|
[World English Bible (WEB)]
It happened on the next day that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.
Judges 21:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org