聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
以色列人出來,要與便雅憫人打仗,就在基比亞前擺陣。
士師記 20:20
|
[新 譯 本]
以色列人出來,要與便雅憫人交戰;以色列人在基比亞面前列陣等待他們。
士師記 20:20
|
[New International Version (NIV)]
The Israelites went out to fight the Benjamites and took up battle positions against them at Gibeah.
Judges 20:20
|
[King James Version (KJV)]
And the men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel put themselves in array to fight against them at Gibeah.
Judges 20:20
|
[New King James Version (NKJV)]
And the men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel put themselves in array to fight against them at Gibeah.
Judges 20:20
|
[American Standard Version (ASV)]
And the men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel set the battle in array against them at Gibeah.
Judges 20:20
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and the men of Israel go out to battle with Benjamin, and the men of Israel set themselves in array with them, `for' battle against Gibeah,
Judges 20:20
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And the men of Israel went out to war against Benjamin (and the men of Israel put their forces in fighting order against them at Gibeah).
Judges 20:20
|
[World English Bible (WEB)]
The men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel set the battle in array against them at Gibeah.
Judges 20:20
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org