聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你的門閂(或作:鞋)是銅的,鐵的。你的日子如何,你的力量也必如何。
申命記 33:25
|
[新 譯 本]
你的門閂是銅的,是鐵的,你的日子怎樣,你的力量也必怎樣。
申命記 33:25
|
[New International Version (NIV)]
The bolts of your gates will be iron and bronze, and your strength will equal your days.
Deuteronomy 33:25
|
[King James Version (KJV)]
Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be.
Deuteronomy 33:25
|
[New King James Version (NKJV)]
Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be.
Deuteronomy 33:25
|
[American Standard Version (ASV)]
Thy bars shall be iron and brass; And as thy days, so shall thy strength be.
Deuteronomy 33:25
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Iron and brass `are' thy shoes, And as thy days -- thy strength.
Deuteronomy 33:25
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Your shoes will be iron and brass; and as your days, so may your work be.
Deuteronomy 33:25
|
[World English Bible (WEB)]
Your bars shall be iron and brass;
Deuteronomy 33:25
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org