首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 串聯貼紙 6月26日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

你吃那肉,要像吃羚羊與鹿一般;無論潔淨人不潔淨人都可以吃。

申命記 12:22


[新 譯 本]

你吃那肉,好像人吃羚羊和鹿的肉一樣;不潔淨的人和潔淨的人都可以一起吃。

申命記 12:22


[New International Version (NIV)]

Eat them as you would gazelle or deer. Both the ceremonially unclean and the clean may eat.

Deuteronomy 12:22


[King James Version (KJV)]

Even as the roebuck and the hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike.

Deuteronomy 12:22


[New King James Version (NKJV)]

Even as the roebuck and the hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike.

Deuteronomy 12:22


[American Standard Version (ASV)]

Even as the gazelle and as the hart is eaten, so thou shalt eat thereof: the unclean and the clean may eat thereof alike.

Deuteronomy 12:22


[Young's Literal Translation (YLT)]

only, as the roe and the hart is eaten, so dost thou eat it; the unclean and the clean doth alike eat it.

Deuteronomy 12:22


[Bible in Basic English (BBE)]

It will be your food, like the gazelle and the roe; the unclean and the clean may take of it.

Deuteronomy 12:22


[World English Bible (WEB)]

Even as the gazelle and as the hart is eaten, so you shall eat of it: the unclean and the clean may eat of it alike.

Deuteronomy 12:22


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org