聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
這是顯給你看,要使你知道,惟有耶和華他是神,除他以外,再無別神。
申命記 4:35
|
[新 譯 本]
這是要顯明給你看,使你知道,只有耶和華是 神;除了他以外,再沒有別的神。
申命記 4:35
|
[New International Version (NIV)]
You were shown these things so that you might know that the Lord is God; besides him there is no other.
Deuteronomy 4:35
|
[King James Version (KJV)]
Unto thee it was showed, that thou mightest know that the LORD he is God; there is none else beside him.
Deuteronomy 4:35
|
[New King James Version (NKJV)]
Unto thee it was shewed, that thou mightest know that the Lord he is God; there is none else beside him.
Deuteronomy 4:35
|
[American Standard Version (ASV)]
Unto thee it was showed, that thou mightest know that Jehovah he is God; there is none else besides him.
Deuteronomy 4:35
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Thou, thou hast been shewn `it', to know that Jehovah He `is' God; there is none else besides Him.
Deuteronomy 4:35
|
[Bible in Basic English (BBE)]
All this he let you see, so that you might be certain that the Lord is God and there is no other.
Deuteronomy 4:35
|
[World English Bible (WEB)]
To you it was shown, that you might know that Yahweh he is God; there is none else besides him.
Deuteronomy 4:35
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org