聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
那一大國的人有神與他們相近,像耶和華我們的神、在我們求告他的時候與我們相近呢?
申命記 4:7
|
[新 譯 本]
哪一個大國的人有神與他們這樣親近,像耶和華我們的 神,在我們每次呼求他的時候,與我們親近一樣呢?
申命記 4:7
|
[New International Version (NIV)]
What other nation is so great as to have their gods near them the way the Lord our God is near us whenever we pray to him?
Deuteronomy 4:7
|
[King James Version (KJV)]
For what nation is there so great, who hath God so nigh unto them, as the LORD our God is in all things that we call upon him for?
Deuteronomy 4:7
|
[New King James Version (NKJV)]
For what nation is there so great, who hath God so nigh unto them, as the Lord our God is in all things that we call upon him for?
Deuteronomy 4:7
|
[American Standard Version (ASV)]
For what great nation is there, that hath a god so nigh unto them, as Jehovah our God is whensoever we call upon him?
Deuteronomy 4:7
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`For which `is' the great nation that hath God near unto it, as Jehovah our God, in all we have called unto him?
Deuteronomy 4:7
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For what great nation has a god so near to them as the Lord our God is, whenever we are turned to him in prayer?
Deuteronomy 4:7
|
[World English Bible (WEB)]
For what great nation is there, that has a god so near to them, as Yahweh our God is whenever we call on him?
Deuteronomy 4:7
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org