聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
惟有你們專靠耶和華你們神的人,今日全都存活。
申命記 4:4
|
[新 譯 本]
只有你們緊緊倚靠耶和華你們的 神的人,今日全都活著。
申命記 4:4
|
[New International Version (NIV)]
but all of you who held fast to the Lord your God are still alive today.
Deuteronomy 4:4
|
[King James Version (KJV)]
But ye that did cleave unto the LORD your God are alive every one of you this day.
Deuteronomy 4:4
|
[New King James Version (NKJV)]
But ye that did cleave unto the Lord your God are alive every one of you this day.
Deuteronomy 4:4
|
[American Standard Version (ASV)]
But ye that did cleave unto Jehovah your God are alive every one of you this day.
Deuteronomy 4:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and ye who are cleaving to Jehovah your God, `are' alive, all of you, to-day.
Deuteronomy 4:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But you who kept faith with the Lord are living, every one of you, today.
Deuteronomy 4:4
|
[World English Bible (WEB)]
But you who did cleave to Yahweh your God are alive everyone of you this day.
Deuteronomy 4:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org