聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
就要分出幾座城,為你們作逃城,使誤殺人的可以逃到那裡。
民數記 35:11
|
[新 譯 本]
就要選擇幾座城,給你們作避難城,讓誤殺人的,就是無心殺死人的,可以逃到那裡。
民數記 35:11
|
[New International Version (NIV)]
select some towns to be your cities of refuge, to which a person who has killed someone accidentally may flee.
Numbers 35:11
|
[King James Version (KJV)]
Then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares.
Numbers 35:11
|
[New King James Version (NKJV)]
Then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares.
Numbers 35:11
|
[American Standard Version (ASV)]
then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you, that the manslayer that killeth any person unwittingly may flee thither.
Numbers 35:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and have prepared to yourselves cities -- cities of refuge they are to you -- then fled thither hath a man-slayer, smiting a person unawares,
Numbers 35:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Then let certain towns be marked out as safe places to which anyone who takes the life of another in error may go in flight.
Numbers 35:11
|
[World English Bible (WEB)]
then you shall appoint you cities to be cities of refuge for you, that the manslayer who kills any person unwittingly may flee there.
Numbers 35:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org