首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經工具 6月26日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

就要分出幾座城,為你們作逃城,使誤殺人的可以逃到那裡。

民數記 35:11


[新 譯 本]

就要選擇幾座城,給你們作避難城,讓誤殺人的,就是無心殺死人的,可以逃到那裡。

民數記 35:11


[New International Version (NIV)]

select some towns to be your cities of refuge, to which a person who has killed someone accidentally may flee.

Numbers 35:11


[King James Version (KJV)]

Then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares.

Numbers 35:11


[New King James Version (NKJV)]

Then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares.

Numbers 35:11


[American Standard Version (ASV)]

then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you, that the manslayer that killeth any person unwittingly may flee thither.

Numbers 35:11


[Young's Literal Translation (YLT)]

and have prepared to yourselves cities -- cities of refuge they are to you -- then fled thither hath a man-slayer, smiting a person unawares,

Numbers 35:11


[Bible in Basic English (BBE)]

Then let certain towns be marked out as safe places to which anyone who takes the life of another in error may go in flight.

Numbers 35:11


[World English Bible (WEB)]

then you shall appoint you cities to be cities of refuge for you, that the manslayer who kills any person unwittingly may flee there.

Numbers 35:11


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org