聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
「你們離開這會眾,我好在轉眼之間把他們滅絕。」
民數記 16:21
|
[新 譯 本]
“你們要離開這會眾,我好在眨眼間把他們吞滅。”
民數記 16:21
|
[New International Version (NIV)]
"Separate yourselves from this assembly so I can put an end to them at once."
Numbers 16:21
|
[King James Version (KJV)]
Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment.
Numbers 16:21
|
[New King James Version (NKJV)]
Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment.
Numbers 16:21
|
[American Standard Version (ASV)]
Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment.
Numbers 16:21
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`Be ye separated from the midst of this company, and I consume them in a moment;'
Numbers 16:21
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Come out from among this people, so that I may send sudden destruction on them.
Numbers 16:21
|
[World English Bible (WEB)]
Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment.
Numbers 16:21
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org