聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
又要把淨乳香放在每行餅上,作為紀念,就是作為火祭獻給耶和華。
利未記 24:7
|
[新 譯 本]
把純乳香放在每排餅上,象徵這些餅作獻給耶和華的火祭。
利未記 24:7
|
[New International Version (NIV)]
By each stack put some pure incense as a memorial portion to represent the bread and to be a food offering presented to the Lord.
Leviticus 24:7
|
[King James Version (KJV)]
And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be on the bread for a memorial, even an offering made by fire unto the LORD.
Leviticus 24:7
|
[New King James Version (NKJV)]
And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be on the bread for a memorial, even an offering made by fire unto the Lord.
Leviticus 24:7
|
[American Standard Version (ASV)]
And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire unto Jehovah.
Leviticus 24:7
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and thou hast put on the rank pure frankincense, and it hath been to the bread for a memorial, a fire-offering to Jehovah.
Leviticus 24:7
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And on the lines of cakes put clean sweet-smelling spices, for a sign on the bread, an offering made by fire to the Lord.
Leviticus 24:7
|
[World English Bible (WEB)]
You shall put pure frankincense on each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire to Yahweh.
Leviticus 24:7
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org