聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
神愛我們的心,我們也知道也信。神就是愛;住在愛裡面的,就是住在神裡面,神也住在他裡面。
約翰一書 4:16
|
[新 譯 本]
神對我們的愛,我們已經明白了,而且相信了。 神就是愛;住在愛裡面的,就住在 神裡面, 神也住在他裡面。
約翰一書 4:16
|
[New International Version (NIV)]
And so we know and rely on the love God has for us. God is love. Whoever lives in love lives in God, and God in them.
First John 4:16
|
[King James Version (KJV)]
And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
First John 4:16
|
[New King James Version (NKJV)]
And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
First John 4:16
|
[American Standard Version (ASV)]
And we know and have believed the love which God hath in us. God is love; and he that abideth in love abideth in God, and God abideth in him.
First John 4:16
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and we -- we have known and believed the love, that God hath in us; God is love, and he who is remaining in the love, in God he doth remain, and God in him.
First John 4:16
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And we have seen and had faith in the love which God has for us. God is love, and everyone who has love is in God, and God is in him.
First John 4:16
|
[World English Bible (WEB)]
We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him.
First John 4:16
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org