聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
從來沒有人見過神,我們若彼此相愛,神就住在我們裡面,愛他的心在我們裡面得以完全了。
約翰一書 4:12
|
[新 譯 本]
從來沒有人見過 神,我們若彼此相愛, 神就住在我們裡面,他的愛也在我們裡面得到成全了。
約翰一書 4:12
|
[New International Version (NIV)]
No one has ever seen God; but if we love one another, God lives in us and his love is made complete in us.
First John 4:12
|
[King James Version (KJV)]
No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.
First John 4:12
|
[New King James Version (NKJV)]
No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.
First John 4:12
|
[American Standard Version (ASV)]
No man hath beheld God at any time: if we love one another, God abideth in us, and his love is perfected in us:
First John 4:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
God no one hath ever seen; if we may love one another, God in us doth remain, and His love is having been perfected in us;
First John 4:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
No man has ever seen God: if we have love for one another, God is in us and his love is made complete in us:
First John 4:12
|
[World English Bible (WEB)]
No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us.
First John 4:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org