聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
誰是說謊話的呢?不是那不認耶穌為基督的嗎?不認父與子的,這就是敵基督的。
約翰一書 2:22
|
[新 譯 本]
那麼,誰是說謊的呢?不就是那否認耶穌是基督的嗎?否認父和子的,他就是敵基督的。
約翰一書 2:22
|
[New International Version (NIV)]
Who is the liar? It is whoever denies that Jesus is the Christ. Such a person is the antichrist-denying the Father and the Son.
First John 2:22
|
[King James Version (KJV)]
Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son.
First John 2:22
|
[New King James Version (NKJV)]
Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son.
First John 2:22
|
[American Standard Version (ASV)]
Who is the liar but he that denieth that Jesus is the Christ? This is the antichrist, `even' he that denieth the Father and the Son.
First John 2:22
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Who is the liar, except he who is denying that Jesus is the Christ? this one is the antichrist who is denying the Father and the Son;
First John 2:22
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Who is false but he who says that Jesus is not the Christ? He is the Antichrist who has no belief in the Father or the Son.
First John 2:22
|
[World English Bible (WEB)]
Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the Antichrist, he who denies the Father and the Son.
First John 2:22
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org