聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
就要愛慕那純淨的靈奶,像才生的嬰孩愛慕奶一樣,叫你們因此漸長,以致得救。
彼得前書 2:2
|
[新 譯 本]
像初生嬰孩愛慕那純淨的靈奶,好叫你們靠它長大,進入救恩;
彼得前書 2:2
|
[New International Version (NIV)]
Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation,
First Peter 2:2
|
[King James Version (KJV)]
As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:
First Peter 2:2
|
[New King James Version (NKJV)]
As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:
First Peter 2:2
|
[American Standard Version (ASV)]
as newborn babes, long for the spiritual milk which is without guile, that ye may grow thereby unto salvation;
First Peter 2:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
as new-born babes the word's pure milk desire ye, that in it ye may grow,
First Peter 2:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Be full of desire for the true milk of the word, as babies at their mothers' breasts, so that you may go on to salvation;
First Peter 2:2
|
[World English Bible (WEB)]
as newborn babes, long for the pure milk of the Word, that you may grow thereby,
First Peter 2:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org