首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經彙編 12月15日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

但他賜更多的恩典,所以經上說:神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。

雅各書 4:6


[新 譯 本]

但 神所賜的恩更大;所以聖經上說:“ 神抵擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。”

雅各書 4:6


[New International Version (NIV)]

But he gives us more grace. That is why Scripture says: "God opposes the proud but shows favor to the humble."

James 4:6


[King James Version (KJV)]

But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.

James 4:6


[New King James Version (NKJV)]

But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.

James 4:6


[American Standard Version (ASV)]

But he giveth more grace. Wherefore `the scripture' saith, God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.

James 4:6


[Young's Literal Translation (YLT)]

and greater grace he doth give, wherefore he saith, `God against proud ones doth set Himself up, and to lowly ones He doth give grace?'

James 4:6


[Bible in Basic English (BBE)]

But he gives more grace. So that the Writings say, God is against the men of pride, but he gives grace to those who make themselves low before him.

James 4:6


[World English Bible (WEB)]

But he gives more grace. Therefore it says, "God resists the proud, but gives grace to the humble."

James 4:6


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org