聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
富足的降卑,也該如此;因為他必要過去,如同草上的花一樣。
雅各書 1:10
|
[新 譯 本]
富足的也不應該以降卑為辱;因為他如同草上的花,必要過去。
雅各書 1:10
|
[New International Version (NIV)]
But the rich should take pride in their humiliation-since they will pass away like a wild flower.
James 1:10
|
[King James Version (KJV)]
But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
James 1:10
|
[New King James Version (NKJV)]
But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
James 1:10
|
[American Standard Version (ASV)]
and the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
James 1:10
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and the rich in his becoming low, because as a flower of grass he shall pass away;
James 1:10
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But the man of wealth, that he is made low; because like the flower of the grass he will come to his end.
James 1:10
|
[World English Bible (WEB)]
and the rich, in that he is made humble, because like the flower in the grass, he will pass away.
James 1:10
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org