首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經彙編 12月27日 星期五
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

他看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他想望所要得的賞賜。

希伯來書 11:26


[新 譯 本]

在他看來,為著基督受的凌辱,比埃及的財物更寶貴,因為他注視將來的賞賜。

希伯來書 11:26


[New International Version (NIV)]

He regarded disgrace for the sake of Christ as of greater value than the treasures of Egypt, because he was looking ahead to his reward.

Hebrews 11:26


[King James Version (KJV)]

Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.

Hebrews 11:26


[New King James Version (NKJV)]

Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.

Hebrews 11:26


[American Standard Version (ASV)]

accounting the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt: for he looked unto the recompense of reward.

Hebrews 11:26


[Young's Literal Translation (YLT)]

greater wealth having reckoned the reproach of the Christ than the treasures in Egypt, for he did look to the recompense of reward;

Hebrews 11:26


[Bible in Basic English (BBE)]

Judging a part in the shame of Christ to be better than all the wealth of Egypt; for he was looking forward to his reward.

Hebrews 11:26


[World English Bible (WEB)]

accounting the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt; for he looked to the reward.

Hebrews 11:26


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org