首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經工具 6月26日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

凡水裡無翅無鱗的,你們都當以為可憎。

利未記 11:12


[新 譯 本]

所有在水裡沒有翅和鱗的活物,你們都要當作可憎之物。

利未記 11:12


[New International Version (NIV)]

Anything living in the water that does not have fins and scales is to be regarded as unclean by you.

Leviticus 11:12


[King James Version (KJV)]

Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.

Leviticus 11:12


[New King James Version (NKJV)]

Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.

Leviticus 11:12


[American Standard Version (ASV)]

Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is an abomination unto you.

Leviticus 11:12


[Young's Literal Translation (YLT)]

`Any one that hath not fins and scales in the waters -- an abomination it `is' to you.

Leviticus 11:12


[Bible in Basic English (BBE)]

Anything in the water which has no special parts for swimming and no thin plates on its skin is disgusting to you.

Leviticus 11:12


[World English Bible (WEB)]

Whatever has no fins nor scales in the waters, that is an abomination to you.

Leviticus 11:12


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org